Thresholds / Umbrales

There were twelve in the Cenacle.
Some of them thinner-faced
others arguing among dreams
the apexes of the local vernacular

Without any remnant of oracle
their eyes sparkled as owners
of the twilight glow of reveries
embodied in the magic of a verse

There ended the gazebo of fancies,
of words written in the return
of what was a sea of ​​gibberish.

Forging on light and sweat the setting
of what far from a pleasant evening
turned the writer into his final frontier.
flourish-24503_640
Había doce en el Cenáculo
algunos con rostros cenceños
otros discutiendo entre sueños
los ápices del lenguaje vernáculo

Sin ningún retazo de oráculo
sus ojos rutilaban como dueños
del brillo crepuscular de los ensueños
plasmados en la magia de un versículo

Allá terminó el mirador de fantasías,
de palabras escritas en el retorno
de lo que fue un mar de galimatías

Forjando con luz y sudor el entorno
de lo que lejos de ser una noche placentera
convirtió al escritor en su ultima frontera.

Gavriel Navarro© 2013
Thresholds

Life is emptying / La vida se va vaciando

I have no magical worlds.
Only the poet can see them
far beyond my mysteries,
and drink the murky water of soul.

I have no reproaches
just hurry to reach death,
that is nothing more simple
than time disguised as a rose.

I have no empty spaces,
and maybe now I do not care.
I searched for air inside the lost
where the sorrows are transient.

I have no desire to be valiant
to conquer a thousand worlds in vain.
I walk without reproaching life on a tear
filling with poetry its empty spaces…
flourish-24503_640

No me quedan mundos mágicos,
Solo el poeta puede verlos
mas allá de mis misterios,
y beber el agua turbia del alma.

No me quedan reproches
solo prisa por llegar a la muerte,
que no es otra cosa mas simple
que el tiempo disfrazado de rosa.

No me quedan espacios vacuos,
y tal vez ahora no me importe.
Yo busqué aire adentro de lo perdido
en donde las dolores son fugaces.

No me quedan ganas de ser valiente
para conquistar mil mundos en vano.
Yo camino sin reprochar la vida en una lagrima
llenando de poesía sus espacios vacíos…

Gavriel Navarro© 2013
La vida

Changes / Cambios

A sad voice
serene on the steppes
a white voice
longing to the sirens

A sad voice
Snow wrapped in veil
murmuring to thaw
whispering awake

A sad voice
changes tone
drawing flowers into the ice
in the distance, not too close

A voice not so sad
advancing in the nascent
Rumbles from the mist
to receive the equinox…
flourish-24503_640
Una voz triste
serena sobre las estepas
una voz blanca
añorando a las sirenas

Una voz triste
en velo de nieve envuelta
murmurándole al deshielo
susurrándole despierta

Una voz triste
cambia de tono
dibujando flores en el hielo
a lo lejos, no tan cerca

Una voz ya no tan triste
avanzando en el naciente
retumba desde la bruma
para recibir al equinoccio…

Gavriel Navarro© 2013
Equinox

I don’t care / No me importa

(Navarrette Quatrains)
Today you have covered the face
into a plume of gray pride
to conceal without bitterness
the transfiguration of your soul

Today you leave as your footprints
erased forever beneath the waves
and you left no wake or trace of gloss
cynically drowning into your pride

Today you cast down and I don’t care
what awaits you are streaks of steam
because your name is not written
under any of my silvery stars

Today you vanish forever
covered with your word made tin
to leave nothing, taking nothing
tail of straw, and in truth, I don’t care

Epilogue…

“….and the egret became a blurred image against my sunset!”
flourish-24503_640
Hoy té has cubierto el rostro
en un penacho de orgullo gris
para disimular sin amarguras
las transfiguraciones de tu alma

Hoy té marchas así como tus huellas
borradas para siempre entre las olas
y no dejaste estela ni rastros de brillo
ahogándote cínicamente en tu orgullo

Hoy té acongojas y no me importa
lo que te espera son trazos de vapor
porque tu nombre no esta escrito
bajo ninguna de mis estrellas plateadas

Hoy té desvaneces para siempre
cubierta de tu palabra hecha hojalata
para dejar nada, tomando nada
rabo de paja, y en verdad, no me importa

Epilogo…

“… y la garza se convirtió en imagen borrosa en contraste a mi atardecer!”

Gavriel Navarro© 2013
_
The Egret

What has to be…. / Lo que tiene que ser…

This has to be the life of the thinker;
having believed in a painting, now gray
lost in the vastness of a brief ocean
disagreeing about the laxity of its integrity

This has to be the life of a lover;
To remember and touch, feel the brevity,
of believing blindly in love, that without colors
inside his young chest, is still throbbing.

This has to be the life of Noble;
In the flash of all that intrigues in life
bravely resisted all unjust and cowardly,
forgiving the thorns of the roses.

This has to be the life of whom resists
and thinks in a clear and sunny tomorrow,
lover of the brevity of existence, which
the nobility of the Universe relegated him …
flourish-24503_640
Esta ha de ser la vida del que piensa;
El haber creído en una pintura ahora gris
perdida en la inmensidad de un océano fugaz
que discrepa sobre la laxitud de su integridad.

Esta ha de ser la vida de un amante;
Poder recordar y tocar; sentir la brevedad
de creer a ciegas en el amor, que sin colores
dentro de su pecho joven, todavía palpita.

Esta ha de ser la vida del Noble;
En lo fugaz de todo lo que intriga en la vida
resiste con valor todo lo injusto y lo cobarde,
perdonándole las espinas a las rosas.

Esta ha de ser la vida de quien resiste
y piensa en un mañana claro y soleado,
amante de la brevedad de la existencia
que la nobleza del Universo le relegó…

Gavriel Navarro© 2013
Lo que se es

I Am Orb / Soy Orbe

I am not the orb you collected,
drained and unlit in the sand.
Maybe you didn’t see that within
far beyond the ridge,
a voice dozed tranquil
with own light, lying inert
in a cryptic letter to you.

Today the shades have wings,
horizons, in short, a destination.
Today my life whitened without you,
beyond a fictitious abyss,
because I’m flesh and blood
And not the product of dreams.

I’ve always been, I am!
So too are my words,
long before your arrival
and you tried to mold me.

I felt cold when I turned into imagery
under the shadow of your icy pen
and became something whimsy
which lacks its own light.

Know well, dear luminaire
I do not hold grudges,
nor traces of the past
or dull visions of the future,
I hold only to my voice, my longings,
my writings, my heart, my soul.

I am orb and star of my universe…
flourish-24503_640
Yo no soy el orbe que recogiste,
agotado y sin luz en la arena.
Tal vez no viste que adentro
mucho mas allá de la cresta
una voz dormitaba tranquila
con luz propia, yaciendo inerte
en una carta críptica para ti.

Hoy las sombras tienen alas,
horizontes, en fin, un destino.
Hoy mi vida emblanqueció sin ti,
mas allá de un abismo ficticio,
porque soy carne y sangre
y no producto de sueños.

Yo he sido siempre, Yo soy!
También lo son mis palabras,
mucho antes de tu llegada
y tratases de moldearme.

Sentí frio al volverme imágenes
bajo la sombra de tu lápiz gélido
y me convertí en una cosa banal
que carece de luz propia.

Sé bien, mi querida luminaria
que yo no guardo rencores,
ni en los trazos del pasado
o las visiones obtusas del futuro,
solo guardo mi voz, mi anhelos,
mis escritos, mi corazón, mi alma.

Soy Orbe y lucero de mi Universo…

Gavriel Navarro© 2013
Orb

A Unique Rose / Una Rosa Singular

Sow a rose today
and forget about her …

If she is born shade and soil
do not look for her at dawn
nor pick up her perfume
being succinct as you cry.

If she is born light and dew
you will find her tomorrow
eclipsing the sun in her luster
forging a new universe.

Collect tomorrow a rose
And let her be beacon of the world…
flourish-24503_640
Siembra hoy una rosa
y olvídate de ella…

Si nace sombra y tierra
no la busques en la aurora
ni recojas su perfume
siendo breve mientras lloras.

Si nace luz y rocío
mañana la encontraras
eclipsando al sol en su brillo
forjando un nuevo universo.

Recoje mañana una rosa
y déjala que sea faro del mundo…

Gavriel Navarro© 2013
A Unique Rose

Aubade / Alborada

Diurnal and alternate
diaphanous and taciturn,
you walk on tiles
in the golden shores.

Petrified into the sky
red and cold,
as I watch
and you grow,
beyond the morning
in vacant lots,
giving rise to life;

Shadowless,
waking from dreams
where you ride the heavens
without feeling the vertigo…
flourish-24503_640
Diurno y alterno
diáfano y taciturno,
vas paseando sobre tejas
en las costas doradas.

Petrificado en el cielo
rojo y frio,
mientras miro
y te creces,
mas allá de la mañana
en espacios baldíos,
dando lugar a la vida;

Sin sombras,
despertando entre sueños
en donde cabalgas el firmamento
sin sentir el vértigo…

Gavriel Navarro© 2013
Alborada