I have no magical worlds.
Only the poet can see them
far beyond my mysteries,
and drink the murky water of soul.
I have no reproaches
just hurry to reach death,
that is nothing more simple
than time disguised as a rose.
I have no empty spaces,
and maybe now I do not care.
I searched for air inside the lost
where the sorrows are transient.
I have no desire to be valiant
to conquer a thousand worlds in vain.
I walk without reproaching life on a tear
filling with poetry its empty spaces…
No me quedan mundos mágicos,
Solo el poeta puede verlos
mas allá de mis misterios,
y beber el agua turbia del alma.
No me quedan reproches
solo prisa por llegar a la muerte,
que no es otra cosa mas simple
que el tiempo disfrazado de rosa.
No me quedan espacios vacuos,
y tal vez ahora no me importe.
Yo busqué aire adentro de lo perdido
en donde las dolores son fugaces.
No me quedan ganas de ser valiente
para conquistar mil mundos en vano.
Yo camino sin reprochar la vida en una lagrima
llenando de poesía sus espacios vacíos…