Sow me amid clouds / Siémbrame entre nubes

Howling into the darkness
a voice of light, impetus
leading to an ephemeral
heaven . Oh, that light
among vague memories
that fails to give birth
into a new age!
Luminous sound
in a sailing boat,
traveling luminaire…
Sow me amid clouds
lest I miss the Sun,
so I can embrace
the light of my destiny…
Aúlla en la oscuridad
una voz de luz, ímpetu
conduciendo a un cielo
efímero. Oh, aquella luz
entre vagos recuerdos
que no termina de parir
a una nueva era!
Sonido luminoso
en un barco de vela,
luminaria viajera…
Siémbrame entre nubes
para que no me falte el Sol,
y así poder abrazar
la luz de mi destino…

Gavriel Navarro© 2014
Sow me on the clouds

Luminous / Luminosa

The water glows, shines
at midnight. It glows
and I can not see the moon.

Your eyes shine,
stealing my pale and cold
into the serenity of your lips.

Your face glows glory
being born in your eyes,
far beyond love
where I found my moon…
Fulgura el agua, brillando
a la medianoche. Fulgura
y no puedo ver a la luna.

Tus ojos brillan,
robándome pálido y frío
en la serenidad de tus labios.

Tu rostro irradia gloria
naciendo de tus ojos,
mas allá de el amor
donde encontré a mi luna…

Gavriel Navarro© 2014

Puffs / Soplos

Today the air trembles
beneath your gaze
as a clear sign
held into tears
falling, unwetted
the pale stones,
subsisting only
if dodges thine eyes.

Today the air does not resist
without defending
or conquer,
making a wish
from a wave,
beating in the deepest
of your heart. you return
and I do not I expect
because love is convalescing…
Hoy tiembla el aire
bajo tu mirada
como un signo claro
sostenido en lágrimas
que caen, sin mojar
las piedras pálidas,
subsistiendo solo
si esquiva tus ojos.

Hoy el aire no se resiste
sin defenderse
o conquistar,
pidiendo un deseo
desde una ola,
que late en lo mas profundo
de tu corazón. vuelves
y yo no espero
porque el amor convalece…

Gavriel Navarro© 2014

Life / Vida

Life is so simple
that it explains itself,
whispering smiley,
telling a story
as you pass,
literally lightweight.
Life is blind,
and from the depth
at times dense,
restlessly tempting.
Life is sweet punishment,
darkness into light.
Amalgam of emotion,
Cross and Heaven,
Life is me and we
and is none,
simply beautiful,
contours and nothing more…
La vida es tan sencilla
que se explica a si misma,
murmurando sonriente,
contando una historia
mientras pasas,
literalmente ligera.
La vida es ciega,
y desde lo profundo
a ratos densa,
inquieta tentadora.
La vida es dulce castigo,
oscuridad en la luz.
Amalgama de emoción,
Cruz y Cielo,
La vida soy yo y somos
y no es ninguno,
sencillamente bella,
contornos y nada mas…

Gavriel Navarro© 2014

Aforethought / Alevosía

Consummated distance
within unfaithful dreams
obviously sweating
In a blazing frenzy.

Igneous and fleeting collision
you do gnashing my body
As when time flies by
upon your crystal face.

Dissolved among ripples
while I burn ceaselessly
to open my eyes in tears
and You’re not by my side again…
Distancias consumadas
en sueños infieles,
sudores evidentes
de un frenesí ardiente.

Colisión ígnea y fugaz
que haces crujir mi cuerpo
como cuando vuela el tiempo
sobre tu rostro de cristal.

Disuelto entre las ondas
mientras ardo sin tregua,
al abrir mis ojos en llanto
y tu no estas a mi lado otra vez…

Gavriel Navarro© 2014

Solace / Consuelo

A timid light left
your body exposed,
beyond where you’re dew
beneath the compact mist,
making fun of the sun
as you leisurely undulate
until the tenderness of my refuge…
Una tímida luz dejó
tu cuerpo al descubierto
mas allá donde eres rocío
bajo la niebla compacta
burlándote del sol
mientras ondulas sin prisa
hasta la ternura de mi refugio…

Gavriel Navarro© 2014

Breakdown of a dream / Desglosando un sueño

Your gaze is a second frozen
in my memory as still monument,
as a window to the well of my longings,
cusp of vertigo stealing my breath away…

Your hands are elixir that does not stop
while recognizing themselves in my body,
without fading in their fragile sweetness
looking for ways to appease desire…

Your body is flowery spring in the winter
an intense scenery of curves without variables
lighting up vertiginous upon myself,
stopping time but never the moment…

Your soul is life upon my life being reborn
when you wake by my side without fears
sheltered in the tenderness of my desires,
as I keep looking for you amongst my dreams…
Tu mirada es un segundo congelado
en mi memoria como monumento inmóvil,
como ventana al pozo de mis anhelos,
cúspide de vértigo que se roba mi aliento…

Tu manos son elixir que no se detiene
mientras se reconocen en mi cuerpo,
sin desvanecerse en su frágil dulzura
buscando caminos para calmar al deseo…

Tu cuerpo es primavera florida en invierno,
un paisaje de curvas intensas sin variables
que se encienden vertiginosas sobre mi,
deteniendo al tiempo mas no el momento…

Tu alma es vida sobre mi vida renaciendo
cuando amaneces a mi lado sin temores
arropada bajo la ternura de mis deseos,
mientras yo sigo buscándote entre mis sueños…

Gavriel Navarro© 2014

Shattered / Quebrantado

Today I reflect upon the future not thinking on it,
converted into an instinct, into silent longing,
In a crepuscular howling trapped within my lips,
into a sudden escape engraved on the rocks.

Today I transmute under the vastness of heaven
skeptical as the question to the agony of ice
floating to the drift out from my thoughts
on a ship lost to the infinite of my dreams.

Today from my instincts I see a cornerstone,
a borderless world where death is to be mute
where indifference is dressed in human being

Without too much emotion, unfilled one hand,
despondent in a fixed idea of light and shadow
and my purpose naked before this hostile anguish.

Hoy me reflejo en el futuro sin meditar en el,
convertido en un instinto, en anhelo silente,
En un grito crepuscular atrapado en mi boca,
en una salida rauda grabada sobre las rocas.

Hoy transmuto bajo la vastedad del cielo
como pregunta escéptica a la agonía del hielo
flotando a la deriva de mis pensamientos
en un barco perdido al infinito de mis sueños.

Hoy desde mi instinto veo una piedra angular
un mundo sin fronteras donde la muerte es callar
donde la indiferencia se viste de ser humano

Sin demasiadas emociones, sin llenar una mano,
abatido en un pensamiento fijo de luz y sombras
y mi propósito desnudo ante esta hostil zozobra.

Gavriel Navarro© 2014


Just as rain
cleansed my words
preserving them
from doubt,
I cried with her
an eclipse of soul
in the suburbs of delirium…


Así como la lluvia
limpia mis palabras
protegiéndolas de
cualquier duda,
lloré con ella
un eclipse del alma
en los suburbios del delirio…

Gavriel Navarro© 2014

Rain and word

The Covenant / El Pacto

My feet pact with the humid grass,
I need to move on,

is not existential…                                                .

My pupils dangle into the silence
of this moment of ecstasy, diluted
by the noise and pleasures of erethism …

My senses become hardened to chance
taking on this world without thinking
of my heart undressed and helpless
calling to the simplicity of one smile
from the hollow depths of this abyss
inhabited with my emotions…

I unravel without tearing into footsteps,
made revelation, without feeling empty
resuming my universe in the dew of leisure…

My feet are passing as if nothing happens
Levitating destinations,

and I am no longer enigma…                                        .


Mis pies pactan con la yerba húmeda,
Necesito avanzar,

no es existencial…                                                .

Mis pupilas cuelgan en el silencio
de este momento de éxtasis, diluido
entre ruidos y el placer del eretismo…

Mis sentidos se endurecen al azar
de asumir a este mundo sin pensar
en mi corazón desnudo e indefenso
que convoca a una sonrisa sencilla
desde lo mas profundo del abismo
en donde habitan mis emociones…

Me deshilo sin desgarrarme en pasos
vuelto revelación, sin sentirme vacío
y resumo mi universo en el rocío del ocio…

Mis pies van pasando como si nada pasa
Levitando destinos,

y ya no soy enigma…                                             .

Gavriel Navarro© 2014