The Lady of the Water / La Dama del Agua

Sometimes its hard to express certain feelings with words without overflowing the paper with large quantities of emotional ink. I am deeply grateful for so many wonderful messages of love and light on my birthday and I would like to let all of you know, how happy and grateful I am. So I decided to ask the Universe some help to clear my mind and stay focus as I wrote, but instead I got a clear message: “Go take a walk in the park, walk slow, take your time…”
So I left the pen and went for that walk and start shooting some photos. I walked long, further than many times hoping to unleash my feelings with a new image, with a new vision or perhaps a new poem. At some point I found a fountain, it was very windy and the water was scattering around with the wind. I got absorbed by the beauty of the sound of water and the shapes that I started to see in my head so I decided to setup the camera in a way that I could freeze those moments on time and within the photos I found the lady of the water I am sharing with you today. I am not sure what the lesson in here would be to you, but to me, this reminded me of my eternal love affair with the “Lady of the Water”, and it is proof enough for me to continue loving her. Without all of your messages, I would not have gone out to take this picture…

…So I am truly thankful to all you, my friends, for being here sharing and supporting my journey!

Thank you so much and keep always well…
flourish-24503_640
La Dama del Agua

A veces es difícil expresar ciertos sentimientos con palabras sin desbordar el papel con grandes cantidades de tinta emocional. Estoy profundamente agradecido por tantos maravillosos mensajes de amor y luz en mi cumpleaños y quiero que todos ustedes lo sepan. Es así como decidí preguntar al Universo por un poco de ayuda para aclarar mi mente y permanecer enfocado mientras escribía, pero en cambio recibí un claro mensaje: “Ve a tomar un paseo por el parque, camina despacio, tómate tu tiempo …”
Entonces dejé la pluma y fui por ese paseo y empece a tomar algunas fotos. Caminé mucho, más allá de lo usual en muchas ocasiones con la esperanza de dar rienda suelta a mis sentimientos con una nueva imagen, con una nueva visión o quizás un nuevo poema. En un cierto punto encontré una fuente, hacía mucho viento y el agua se esparcía con brevedad por el viento. Me quede absorto por la belleza del sonido del agua y las formas que empecé a ver en mi cabeza, así que decidí configurar la cámara a manera de poder congelar esos momentos en el tiempo y entre las fotos que tome encontré la Dama del Agua que ahora estoy compartiendo con ustedes. No estoy seguro de cuál es la lección aquí sería para ustedes, pero para mí, esto es un recordatorio de mi historia de amor eterno con la “Dama del Agua”, y es prueba suficiente para seguir amándola. Sin todos sus mensajes, no habría salido hoy a tomar esta fotografía…

…Así que estoy muy agradecido a todos ustedes, mis amigos, por estar aquí compartiendo y apoyando mi viaje!

Muchas gracias y que estén siempre bien…

Gavriel Navarro © 2013
Lady on the lake

Today in April / Hoy en Abril

Today I was surprised by Spring
with open arms, as one who feels
the sudden arrival of a gentle zephyr
extolling the soft heat of the scenery.

Today April knocks at my door and grins
bringing joy to the sadness of my soul
with the faint scent of early flowers
on a solitary cloud muddying the sky.

Today I left behind my gelid dreams
against a horizon, not as pale and cold
opening my windows to the vernal wind
in this afternoon sieved through love.

Today I take you in my chest with pride
surprised by your soul, constant and naked
because April is no longer a stranger
or a passing dream that is here to stay.
flourish-24503_640
Hoy me sorprendió la Primavera
con brazos abiertos, como quien siente
la llegada abrupta de un céfiro gentil
exaltando el suave calor del paisaje.

Hoy Abril toca a mi puerta y sonríe
trayendo alegría a la tristeza de mi alma
con el aroma tenue de flores tempranas
sobre una nube solitaria enturbiando al cielo.

Hoy dejé atrás a mis sueños gélidos
frente a un horizonte, no tan pálido y frio
abriendo mis ventanas al viento vernal
en esta tarde tamizada por el amor.

Hoy te llevo con orgullo en mi pecho
sorprendido por tu alma, constante y desnuda
porque Abril ya no es un desconocido
o un sueño pasajero que llegó para quedarse.

Gavriel Navarro© 2013

Navarrette Quatrains
Today in April

Life is emptying / La vida se va vaciando

I have no magical worlds.
Only the poet can see them
far beyond my mysteries,
and drink the murky water of soul.

I have no reproaches
just hurry to reach death,
that is nothing more simple
than time disguised as a rose.

I have no empty spaces,
and maybe now I do not care.
I searched for air inside the lost
where the sorrows are transient.

I have no desire to be valiant
to conquer a thousand worlds in vain.
I walk without reproaching life on a tear
filling with poetry its empty spaces…
flourish-24503_640

No me quedan mundos mágicos,
Solo el poeta puede verlos
mas allá de mis misterios,
y beber el agua turbia del alma.

No me quedan reproches
solo prisa por llegar a la muerte,
que no es otra cosa mas simple
que el tiempo disfrazado de rosa.

No me quedan espacios vacuos,
y tal vez ahora no me importe.
Yo busqué aire adentro de lo perdido
en donde las dolores son fugaces.

No me quedan ganas de ser valiente
para conquistar mil mundos en vano.
Yo camino sin reprochar la vida en una lagrima
llenando de poesía sus espacios vacíos…

Gavriel Navarro© 2013
La vida

Abstractions / Abstracciones

I will conquer your mind
under the spell of my word,
the limpid reflection of your soul
that I can’t resist or decipher,
greeting you with discretion
in the calm passage of life,
and while no one sees us
I will throw a kiss to your lips,
beyond on your distant land,
and while you’re blushing
with the soul leaning in your eyes,
we will get lost in the void,
under the blue sky I painted
at the undulating trace of my verses …
flourish-24503_640
Voy a conquistar tu mente
bajo el hechizo de mi palabra,
el reflejo límpido de tu alma
que yo no resisto o descifro,
saludándote con discreción
en el calmado paso de la vida,
y mientras nadie nos vea
lanzaré un beso a tus labios,
allá sobre tu lejano suelo,
y mientras te vas sonrojando
con el alma asomada en tu mirada,
nos perderemos en ese vacío,
bajo el cielo azulado que pinté
en el ondulante trazo de mis versos…

Gavriel Navarro© 2013
Abstractions

Aubade / Alborada

Diurnal and alternate
diaphanous and taciturn,
you walk on tiles
in the golden shores.

Petrified into the sky
red and cold,
as I watch
and you grow,
beyond the morning
in vacant lots,
giving rise to life;

Shadowless,
waking from dreams
where you ride the heavens
without feeling the vertigo…
flourish-24503_640
Diurno y alterno
diáfano y taciturno,
vas paseando sobre tejas
en las costas doradas.

Petrificado en el cielo
rojo y frio,
mientras miro
y te creces,
mas allá de la mañana
en espacios baldíos,
dando lugar a la vida;

Sin sombras,
despertando entre sueños
en donde cabalgas el firmamento
sin sentir el vértigo…

Gavriel Navarro© 2013
Alborada

Alone / Solo

I came into this world alone
naked, homeless…
Solitary in the light,
alone in the dark
lurking the shadows,
Cuz everyone lives alone!
Alone with himself,
Alone in his shell,
solitary as the boat
pioneering a vast ocean;
Sometimes accompanied
at times, in the leisure,
sometimes long periods
and others less so,
but always alone inside,
alone to my destination,
lost in my fears
because nobody hears
the void that shuts me,
alone until the hereafter…
flourish-24503_640
Yo vine solo a este mundo
desnudo, sin abrigo…
Solitario de la luz,
solo en la penumbra
acechando entre las sombras
¡Porque cada quien vive solo!
solo consigo mismo,
solo en su concha,
solitario como un barco
pionero del vasto océano;
A veces acompañado
a ratos, en el ocio,
a veces ratos largos
y otras veces no tanto,
pero siempre solo por dentro,
solo hasta mi destino,
perdido en mis temores
porque nadie me oye,
solitario hasta el mas allá…

Gavriel Navarro© 2013

...Alone in the park...

…Alone in the park…

The Wanderer / El Vagabundo

I wander the world
planting poems;
words of love
full of my soul.

Wanderer poet
your lips are spread;
moving unintentional
motionless in your verses.

Rolling without wheels;
Flying without wings;
Words given to migrate
after your sorrows.

And if someone asks me
what I came to do in this world,
I came to plant poems
with words for the soul…
flourish-24503_640
Vague por el mundo
sembrando poesías;
Palabras de amor
llenas del alma mía.

Poeta vagabundo
de labios dispersos;
me muevo sin querer
inmóvil en mis versos

Rodando sin ruedas;
volando sin alas;
palabras dadas a migrar
detrás de mis penas.

y si alguien me pregunta
que vine a hacer a este mundo
vine a sembrar poemas
con palabras para el alma…

Gavriel Navarro© 2013

Photo by Gizmodo

Photo by Gizmodo

Elegy of a shadow / Elegía de una Sombra

Today my shadow stopped having a face
converging docile between reliefs
curved, somewhat similar to the past
who stole all eternity to ponder.

Today my shadow stopped in time
in those painless chiaroscuro’s
eroding what remains of life
while I wait in silence to decline.

Today my shadow converged akin to the edge
with a horizon upon my shoulders
that brought me to a closer place
where I shall find answers to who I am.

Today my shadow is not a shade
and my face is just a flash of yesterday
echo of my footsteps in a lost time
that converged with the idea of what I was.
flourish-24503_640
Hoy mi sombra dejo de tener su rostro
confluyendo dócil entre relieves
curvados, parecidos en algo al pasado
que se robó la eternidad para pensar.

Hoy mi sombra se detuvo en el tiempo
en esos claroscuros que no duelen
erosionando lo que queda de vida
mientras espero en silencio al declive.

Hoy mi sombra converge afín al borde
con un horizonte sobre mis hombros
que me trajo a un lugar mas cercano
donde encontrare repuestas al quien soy.

Hoy mi sombra ya no es sombra
y mi rostro es solo un instante del ayer
eco de mis pasos en un tiempo perdido
que converge con la idea de lo que fui.

Gavriel Navarro© 2013
Elegy of a shadow

Alma Mácula / Taint Soul

Exasperated by the diatribe of erudition
I began to speculate, strictly calmed
in a sarcastic word of the poetic treasury,
always from the litany of an archetype
gaunt and decrepit nearby ostracism
the more I looked for the perfect erudition
and made of this limbic space a necessity
uniting all my effort into the bio-quantum
toiled into plating the smaller inner voices
of the rather furtive Self, godlike dweller of heaven,
determined to paint the sky with black letters
infamous but constant turned in the abstract
despite my visage, unexpected and incipient
fetched in the confines of the twilight of knowing …
flourish-24503_640
Exasperado por la diatriba de la erudición
comencé a conjeturar, estrictamente calmo
en una palabra sarcástica del erario poético,
siempre desde la letanía de un arquetipo
enjuto y decrépito cercano al ostracismo
mientras mas buscaba la erudición perfecta
e hice de este espacio límbico un menester
aunando todo mi esfuerzo en el bioquantum
afanado en argentar las diminutas voces internas
y un tanto furtivas del Yo celícola y deiforme,
empecinado en pintar el cielo con letras negras
infausto pero constante, devenido abstracto
a pesar de mi semblante inopinado e insipiente
rebuscado en los confines del crepúsculo del saber…

Gavriel Navarro© 2013

The soul is likes a water candle...

The soul is likes a water candle…