The Troubadours would be proud!! #bringingbacktheglosa

In rare occasions there are unique partnerships that are able to achieve incredible acts of faith. I said faith because you need all your power to successfully revive and old poetic form into this modern world where all spins around simplicity and time.
The_Glosa_by_poetic_forms
The “Glosa” is an early Renaissance form that was developed by poets of the Spanish court in the 14th and 15th centuries. In a “Glosa”, tribute is paid to another poet. The opening quatrain, called a cabeza, is by another poet, and each of their four lines are imbedded elsewhere in the “Glosa”.

The opening quatrain is followed by four stanzas, each of which is generally ten lines long, that elaborate or “glosses” on the cabeza chosen. Each ending line (10th line) of the four following stanzas is taken from the cabeza.

The usual rhyme scheme of a “Glosa” is final word rhyming of the 6th, 9th and the borrowed 10th lines.

Today I want to honour my Friends Elaine Stirling and Alain C. Dexter because they just had a dream, they pursued and they conquered successfully that dream and made it real in two excellent books. and to celebrate them both I wrote a poem that follows:

Thresholds

There were twelve in the Cenacle.
Some of them thinner-faced
others arguing among dreams
the apexes of the local vernacular

Without any remnant of oracle
their eyes sparkled as owners
of the twilight glow of reveries
embodied in the magic of a verse

There ended the gazebo of fancies,
of words written in the return
of what was a sea of ​​gibberish.

Forging on light and sweat the setting
of what far from a pleasant evening
turned the writress into her final frontier.
flourish-24503_640
Umbrales

Había doce en el Cenáculo
algunos con rostros cenceños
otros discutiendo entre sueños
los ápices del lenguaje vernáculo

Sin ningún retazo de oráculo
sus ojos rutilaban como dueños
del brillo crepuscular de los ensueños
plasmados en la magia de un versículo

Allá terminó el mirador de fantasías,
de palabras escritas en el retorno
de lo que fue un mar de galimatías

Forjando con luz y sudor el entorno
de lo que lejos de ser una noche placentera
convirtió a la escritora en su ultima frontera.

Gavriel Navarro© 2013

dead-edit-redo-400px
You can find Elaine’s book by clicking in the image

deadtorights_400px
You can find Alain’s book by clicking in the image

I also like to mention Greyhart Press and Tim Taylor for believing in Poetry and publishing this books because they will be one day world heritage!

I don’t care / No me importa

(Navarrette Quatrains)
Today you have covered the face
into a plume of gray pride
to conceal without bitterness
the transfiguration of your soul

Today you leave as your footprints
erased forever beneath the waves
and you left no wake or trace of gloss
cynically drowning into your pride

Today you cast down and I don’t care
what awaits you are streaks of steam
because your name is not written
under any of my silvery stars

Today you vanish forever
covered with your word made tin
to leave nothing, taking nothing
tail of straw, and in truth, I don’t care

Epilogue…

“….and the egret became a blurred image against my sunset!”
flourish-24503_640
Hoy té has cubierto el rostro
en un penacho de orgullo gris
para disimular sin amarguras
las transfiguraciones de tu alma

Hoy té marchas así como tus huellas
borradas para siempre entre las olas
y no dejaste estela ni rastros de brillo
ahogándote cínicamente en tu orgullo

Hoy té acongojas y no me importa
lo que te espera son trazos de vapor
porque tu nombre no esta escrito
bajo ninguna de mis estrellas plateadas

Hoy té desvaneces para siempre
cubierta de tu palabra hecha hojalata
para dejar nada, tomando nada
rabo de paja, y en verdad, no me importa

Epilogo…

“… y la garza se convirtió en imagen borrosa en contraste a mi atardecer!”

Gavriel Navarro© 2013
_
The Egret

What has to be…. / Lo que tiene que ser…

This has to be the life of the thinker;
having believed in a painting, now gray
lost in the vastness of a brief ocean
disagreeing about the laxity of its integrity

This has to be the life of a lover;
To remember and touch, feel the brevity,
of believing blindly in love, that without colors
inside his young chest, is still throbbing.

This has to be the life of Noble;
In the flash of all that intrigues in life
bravely resisted all unjust and cowardly,
forgiving the thorns of the roses.

This has to be the life of whom resists
and thinks in a clear and sunny tomorrow,
lover of the brevity of existence, which
the nobility of the Universe relegated him …
flourish-24503_640
Esta ha de ser la vida del que piensa;
El haber creído en una pintura ahora gris
perdida en la inmensidad de un océano fugaz
que discrepa sobre la laxitud de su integridad.

Esta ha de ser la vida de un amante;
Poder recordar y tocar; sentir la brevedad
de creer a ciegas en el amor, que sin colores
dentro de su pecho joven, todavía palpita.

Esta ha de ser la vida del Noble;
En lo fugaz de todo lo que intriga en la vida
resiste con valor todo lo injusto y lo cobarde,
perdonándole las espinas a las rosas.

Esta ha de ser la vida de quien resiste
y piensa en un mañana claro y soleado,
amante de la brevedad de la existencia
que la nobleza del Universo le relegó…

Gavriel Navarro© 2013
Lo que se es

Desires of skin and peach / Deseos de piel y durazno (Soneto Borgeano)

From the warm air of your breath
your chest spilled over my body
concealing with roses the despair
departing stealthy with the wind

So, I took seat under your shade
on your tenderness, which is my right
and far beyond being satisfied
I close my eyes, sigh and consent!

How is it possible not to die of love
when afar, absence breaks into tears
loud, unleashing my apprehensions?

I know that my love is not banished
while in the sublime I will possess you!
Fool me, whom so much desires you …
flourish-24503_640
Desde los aires tibios de tu aliento
en mi cuerpo se derramo tu pecho
encubriendo de rosas al despecho
que partió sigiloso con el viento

Así, bajo tu sombra tome asiento
bajo tu ternura, que es mi derecho
y mas allá de quedar satisfecho
cierro los ojos, suspiro y consiento!

¿Como es posible no morir de amores
cuando lejos, la ausencia rompe el grito
en llanto desatando mis temores?

¡Yo sé bien que mi amor no esta proscrito
mientras en lo sublime te posea!
Loco de mi, quien tanto te desea…

Gavriel Navarro© 2013

Nota: Jorge Luis Borges escribió muchos de sus sonetos con el siguiente esquema de rima:
ABBA ABBA CDC CEE Usando versos endecasílabos. De allí que muchos escolares hispanos llamen a este tipo de soneto “Borgeano”
Deseos

Elegy of a shadow / Elegía de una Sombra

Today my shadow stopped having a face
converging docile between reliefs
curved, somewhat similar to the past
who stole all eternity to ponder.

Today my shadow stopped in time
in those painless chiaroscuro’s
eroding what remains of life
while I wait in silence to decline.

Today my shadow converged akin to the edge
with a horizon upon my shoulders
that brought me to a closer place
where I shall find answers to who I am.

Today my shadow is not a shade
and my face is just a flash of yesterday
echo of my footsteps in a lost time
that converged with the idea of what I was.
flourish-24503_640
Hoy mi sombra dejo de tener su rostro
confluyendo dócil entre relieves
curvados, parecidos en algo al pasado
que se robó la eternidad para pensar.

Hoy mi sombra se detuvo en el tiempo
en esos claroscuros que no duelen
erosionando lo que queda de vida
mientras espero en silencio al declive.

Hoy mi sombra converge afín al borde
con un horizonte sobre mis hombros
que me trajo a un lugar mas cercano
donde encontrare repuestas al quien soy.

Hoy mi sombra ya no es sombra
y mi rostro es solo un instante del ayer
eco de mis pasos en un tiempo perdido
que converge con la idea de lo que fui.

Gavriel Navarro© 2013
Elegy of a shadow

Scurrying / Correteos

Today I ran, couples with the wind
naked and alone with my instinct
fugitive of an imminent pulse
to be born again in daylight

Today I ran listening into the fire
intensifying my incidental desires
and suffocating, timely as breeze
breathing the heat of thick scents

Today I ran beyond dreams
to receive a rendered world
with open arms, without surprises
where everyone dreams of what we are

Today I ran, toured and learned to love
floating in the wind of your caresses,
and I melted in the fire of your pubescence
drenched in your dreams varnishing my skin…
flourish-24503_640
Hoy corrí pareja con el viento
desnudo y a solas con mi instinto
fugitivo de un latido inminente
para volver a nacer en la luz del día

Hoy corrí escuchando al fuego
intensificando mis deseos fortuitos
y sofocantes, oportunos como brisa
respirando el calor de aromas densos

Hoy corrí mas allá de los sueños
a recibir un mundo prestado
con mis brazos abiertos, sin sorpresas
donde todos sueñan lo que somos

Hoy corrí, recorrí y aprendí a querer
flotando en el viento de tus caricias,
y me derretí en el fuego de tu pubescencia
empapado de tu sueños barnizando mi piel…

Gavriel Navarro© 2013

correteando

How to write a “Navarrette Quatrain”

Here is a  clear explanation how to create “Navarrette Quatrains” a poetic form I developed. This takes you step by step showing you the precise construct of this poetic form:

First you create a line like on this naverrette:

“Now you’re mine, and am no longer but your master”

__________

then you copy paste 4 times:

Now you’re mine, and am no longer but your master
Now you’re mine, and am no longer but your master
Now you’re mine, and am no longer but your master
Now you’re mine, and am no longer but your master

___________

the next step you change the final part of the first 3 verses:

Now you’re mine, so do not hurry
Now you’re mine, come to live in my dreams
Now you’re mine, give me the gift of thy light
Now you’re mine, and am no longer but your master

notice that each line now is different and the Original line becomes the first verse of the last stanza

_____________

then the first 3 stanzas are free to write without rules:

Now you’re mine, so do not hurry
take your time on my bosom
while the skyline is dawning
and the birds spin out their destiny

Now you’re mine, come to live in my dreams
life brought you to me with certainty
mounted on its invisible fugitive wings
at this Alhambra that I built for you

Now you’re mine, give me the gift of thy light
your hands are not blind to my body
and your lips are not foreign to my taste
I am fire you wear and take you to my heart

Now you’re mine, and am no longer but your master

_____________

Now notice that the last stanza has a singularity. I used the original words I replaced after the repetition to construct the 4th stanza:

first verse, first stanza I used:
Now you’re mine, so do not “hurry”

first verse, second stanza I used:
Now you’re mine, come to live in my “dreams”

first verse, third stanza I used:
Now you’re mine, give me the gift of thy “light”

forth stanza:
Now you’re mine, and am no longer but your master
forever your destiny safe and without “hurry”
“dream” of your dream in the eternity of time
filling up with our “light”the shadows of the Universe…

Notice the words used to change the lines created to make different starts for each stanza are remarked. you must use those words in the following order to make sense and create the last stanza:

The first verse, first stanza word matches with a word in the second verse, fourth stanza

the first verse, second stanza word matches with a word in the third verse, fourth stanza

the first verse, Third stanza word matches with a word in the fourth verse, fourth stanza.

__________

now the poem read like this:

Now you’re mine, so do not hurry
take your time on my bosom
while the skyline is dawning
and the birds spin out their destiny

Now you’re mine, come to live in my dreams
life brought you to me with certainty
mounted on its invisible fugitive wings
at this Alhambra that I built for you

Now you’re mine, give me the gift of thy light
your hands are not blind to my body
and your lips are not foreign to my taste
I am fire you wear and take you to my heart

Now you’re mine, and am no longer but your master
forever your destiny safe and without hurry
dream of your dream in the eternity of time
filling up with our light the shadows of the Universe…

___________

the 4th stanza is the major problem to resolve but once you crack it, should finally read like this other poem:

When we are…

When we are eternal, we are airborne
taking flight on my trembling feathers
a faint act of faith that leaped forward
to reach a desired height and then stop

When we are eternal, we are stillness
whispering divine Argos of ice and fire
the innerspring of ardent voices to the wind
beyond the veils of tranquil warm nights

When we are eternal, we are vacuum
absorbed by lucid inequities and mute faces
lost in the emptiness of space untamed
in the absence of Sunlight, airless drowning

When we are eternal, we are timeless
airborne souls, we are not extinguished
within the stillness of immortal darkness
nailed deep into the vacuum of the sky….

Gavriel Navarro© 2012

___________________

The purpose of the form is displayed at the last stanza and I believe this formula opens a channel to the subconscious… Have fun if you decide to try!