Shadows of rain / Sombras de lluvia

Today the shadow of our love
is brighter than a sordid word
living beyond ourselves, while
we thought that love was dead.

Today raindrops fall monotonous
thundering like the old engine loom
Weaving memories into the window
as long as the season goes by.

And I thought you now forgotten,
sighing over this letter made of rainfall
from roof to roof, straight to your dreams

to say that I found you upon waking
of this lethargy, among memory droplets
seeking shelter within my chest…
flourish-24503_640
Hoy la sombra de nuestro amor
brilla más que una sórdida palabra
viviendo mas allá de nosotros, mientras
creíamos que el amor había muerto.

Hoy gotas de lluvia caen monótonas
tronando como el viejo motor del telar,
tejiendo recuerdos en la ventana
mientras la estación va pasando.

Y yo que te creía ahora olvidada,
suspirando sobre esta carta hecha lluvia,
de techo en techo, dirigida a tus sueños

para decir que te encontré al despertar
de este letargo, entre gotas de recuerdos
buscando cobijo dentro de mi pecho…

Gavriel Navarro© 2013
rainfall

Absentees / Ausentes

Today the sun shone absent
until it blotted from the sky
and now I wonder silently
where are the loves of the past?
Today I walk on air trails
between blue skies and moon
over the depth of turquoise lakes
debossed with your name…
flourish-24503_640
Hoy el sol brilló ausente
hasta que se borró del cielo
y ahora me pregunto en silencio
donde están los amores del pasado?
hoy camíno sobre senderos de aire
entre el azul del cielo y la luna
sobre la profundidad de lagos turquesa
que llevan grabado tu nombre…

Gavriel Navarro© 2013
Empty street

Reverie / Ensueño

Beautiful woman of pure petals,
you are wavy silhouette and reverie,
brunette rose, molding foam,
Endless hips where love
is consumed swiftly between sobs
Honey and haze drop by drop
as the craving for the fig
and this heart trembling
that sings thy name unto cries
under the light of the silvery moon
while my laments are confused
between the depth of night and your silence…
flourish-24503_640
Hermosa mujer de pétalos puros,
ondulante eres silueta y ensueño,
rosa morena, molde de espuma,
cadera sin fin donde el amor
se consuma raudo entre sollozos
de miel y bruma, gota a gota
como las ansias de la higuera
y de este corazón tembloroso
que canta tu nombre a gritos
bajo la luz de la luna plateada
mientras mis lamentos se confunden
entre la profundidad de noche y tus silencios…

Gavriel Navarro© 2013
SONY DSC

Lost on a white tuberose / Perdido en un nardo blanco

How could I tell you I am sad,
that I miss so much your smile,
the glow of your light blue eyes,
the thick perfume of your soul
pouring sweetly over your voice,
while I love you in my silence
beyond desire with no return,
caring on my lips the warmth
of your taste, rooted within me.

As to say so many things sublime
stored within the pain in my chest,
that my heart is one ripped rose
crying blood and honey petals.
How to remove the gap of absence
in this outpouring purplish river,
calling you with the power of agony
and thus do not let you go this noon
when the sun shines on this love
Lost on a white tuberose….
flourish-24503_640
Como decirte que estoy triste,
que echo de menos tu sonrisa,
el brillo de tus ojos celestes,
el espeso perfume de tu alma
manando dulce sobre tu voz,
mientras te amo en mi silencio
mas allá del deseo sin retorno,
cuidando en mis labios el calor
de tu sabor, enraizado en mí.

Como decirte tantas cosas sublimes
guardadas en el dolor de mi pecho,
que mi corazón es una rosa rasgada
llorando pétalos de sangre y miel.
Como extirpar el vacío de la ausencia
en este derroche de río purpureo,
llamándote con la fuerza de la agonía
y así no dejarte partir en esta tarde
cuando el sol brilla sobre este amor
Perdido sobre un nardo blanco….

Gavriel Navarro© 2013
nardo

Mutism / Mutismo

To whom could I ask
why bodies transmute
enlightened of intellect
dissolved beneath the land.

Today I ask for an extension
while you get used
to the sound of my absence
under my silence.

I am no longer that blurry man
that the earth swallowed.
I am infinite substance
Twilight and Shadow

Abyss and rock salt
undiluted in time…
flourish-24503_640
A quien pudiera preguntarle
por que los cuerpos transmutan
iluminados de intelecto
disueltos bajo la tierra.

Hoy pido una extensión
mientras te acostumbras
al sonido de mi ausencia
bajo mi silencio…

Ya no soy aquel hombre borroso
que la tierra se tragó.
soy sustancia infinita
crepúsculo y sombra,

Abismo y sal de roca
sin diluirse en el tiempo…

Gavriel Navarro© 2013
OLYMPUS DIGITAL CAMERA

The Tree of Principles / El Árbol de los Principios

Randomly lazy, haphazard
and restless, aspiring
at intervals of scattered light
in a brief poem, and you
writing from one country
to another, so far and warm
to my nights of delirium,
of pink splendors
preferring the shadows,
with my own cheap stile
something baroque and rockin,
to be nobody, extinct,
no curves nor joys,
immortal and essential
unveiling another enigma
that does not justify you return …
flourish-24503_640
Vago al azar, azaroso
e intranquilo, aspirando
a ratos dispersos de luz
en un poema fugaz, y tú
escribiendo de un país
a otro, tan lejano y cálido
a mis noches de delirio,
de esplendores rosados
prefiriendo a las sombras,
con mi propio estilacho
algo barroco y rocanrolero,
para ser nadie, extinto,
sin curvas ni goces,
inmortal y esencial,
develando otro enigma
que no justifica tú retorno…

Gavriel Navarro© 2013

The Tree of Principles / El Arbol de los Principios

The Tree of Principles / El Arbol de los Principios