Dualities / Dualidades

 

A little of water,                                a little of fire

soothing the impulse                   of eternal flame

the clamor of a man,                            in despair

at the absence,               cutting in two the night

swift and gloomy,               cauterizing emotions

piteous delirium            at this luminous evening

grown with your flow,                 sulfurizing west

among blue waters,          suspended in your fire

rendered to your naivety        and passion intact

over the white beach,     dissolving your blushes

steamy and vibrant          to my astonished eyes

as water leaps merry                   over your body

in immense flashes,             and we are burning

and it began to rain,                filled with passion

over moistened skin,        Oh, untouched delight!

dewdrops…                                  my delirium…

flourish-24503_640

Un poco de agua,                    un poco de fuego

calmando el impulso               de la eterna llama

del clamor de un hombre,               desesperado

en la ausencia,         cortando en dos a la noche

rauda y triste,                cauterizando emociones

del delirio flébil                en esta tarde luminosa

crecida con tu caudal,      sulfurando al poniente

entre aguas azules,        suspendido en tu fuego

rendido en tu ingenuidad        y la pasión intacta

sobre la playa blanca,   disolviendo tus sonrojos

vaporosos y vibrantes,      bajo mis ojos atónitos 

mientras el agua salta alegre     sobre tu cuerpo

en inmensos destellos,          y los dos ardientes 

y comenzó a llover,                    llenos de pasión

Diurnal dancer / Bailarina diurna

Diurnal water,                         hesitant dancer

the smoothest note,             neglected howling

indefinite serpent,           in the the bitter wind.

Transient crystal,            clarity in the shadows

Art thou quiet water,                      frost or ice?

I am no longer sleepless….                  Leave it!

You are jar in times of light,                   innate

Sliding on your path,         alone and neglected

ethereal humid path,     do not ignore my gaze

I’m faceless shadow…       I’m your reflections!

And you’re crystalline           on my thirsty lips

while I sit in your eyes…           without asking.

And now that I found you,                     closer,

fleeting and brilliant,             endlessly rocking

as the stones in my mind           with no return

Soft and smooth,                     Alborada that is

lost,         between your voice and my silence…

Gavriel Navarro© 2013

Diurnal Dancer
_

Agua diurna,                            bailarina vacilante

la más suave nota,                      aullido ignorada

serpiente indefinida,           en el viento enconada.

Cristal transitorio,            claridad en las sombras

¿Eres tu agua mansa,                   helada o hielo?

Ya no me desvelo….                              déjaselo!

Eres tinaja en tiempos de luz,                   innata

deslizante en tu rumbo,           ignorada y a solas

etéreo cauce húmedo,         no ignores mi mirada

yo soy sombra sin rostro…          Soy tus reflejos!

Y tu eres cristalina            en la sed de mis labios

mientras me poso en tus ojos…       sin preguntar.

Y ahora que di contigo,                          cercana,

fugaz y fulgurante,                     vaivén sin parar

como las piedras en mi mente            sin retorno

Suave y tersa,                                     Alborada

que se pierde,            entre tu voz y mi silencio…

Gavriel Navarro© 2013

Bailarina diurna

The Lady of the Water / La Dama del Agua

Sometimes its hard to express certain feelings with words without overflowing the paper with large quantities of emotional ink. I am deeply grateful for so many wonderful messages of love and light on my birthday and I would like to let all of you know, how happy and grateful I am. So I decided to ask the Universe some help to clear my mind and stay focus as I wrote, but instead I got a clear message: “Go take a walk in the park, walk slow, take your time…”
So I left the pen and went for that walk and start shooting some photos. I walked long, further than many times hoping to unleash my feelings with a new image, with a new vision or perhaps a new poem. At some point I found a fountain, it was very windy and the water was scattering around with the wind. I got absorbed by the beauty of the sound of water and the shapes that I started to see in my head so I decided to setup the camera in a way that I could freeze those moments on time and within the photos I found the lady of the water I am sharing with you today. I am not sure what the lesson in here would be to you, but to me, this reminded me of my eternal love affair with the “Lady of the Water”, and it is proof enough for me to continue loving her. Without all of your messages, I would not have gone out to take this picture…

…So I am truly thankful to all you, my friends, for being here sharing and supporting my journey!

Thank you so much and keep always well…
flourish-24503_640
La Dama del Agua

A veces es difícil expresar ciertos sentimientos con palabras sin desbordar el papel con grandes cantidades de tinta emocional. Estoy profundamente agradecido por tantos maravillosos mensajes de amor y luz en mi cumpleaños y quiero que todos ustedes lo sepan. Es así como decidí preguntar al Universo por un poco de ayuda para aclarar mi mente y permanecer enfocado mientras escribía, pero en cambio recibí un claro mensaje: “Ve a tomar un paseo por el parque, camina despacio, tómate tu tiempo …”
Entonces dejé la pluma y fui por ese paseo y empece a tomar algunas fotos. Caminé mucho, más allá de lo usual en muchas ocasiones con la esperanza de dar rienda suelta a mis sentimientos con una nueva imagen, con una nueva visión o quizás un nuevo poema. En un cierto punto encontré una fuente, hacía mucho viento y el agua se esparcía con brevedad por el viento. Me quede absorto por la belleza del sonido del agua y las formas que empecé a ver en mi cabeza, así que decidí configurar la cámara a manera de poder congelar esos momentos en el tiempo y entre las fotos que tome encontré la Dama del Agua que ahora estoy compartiendo con ustedes. No estoy seguro de cuál es la lección aquí sería para ustedes, pero para mí, esto es un recordatorio de mi historia de amor eterno con la “Dama del Agua”, y es prueba suficiente para seguir amándola. Sin todos sus mensajes, no habría salido hoy a tomar esta fotografía…

…Así que estoy muy agradecido a todos ustedes, mis amigos, por estar aquí compartiendo y apoyando mi viaje!

Muchas gracias y que estén siempre bien…

Gavriel Navarro © 2013
Lady on the lake

Offshore wind / Eólica marina

When I return back to the sea
just hope she receives me scathing
and incisive of the virtues I forgot
among the vortex of her waves.

I wish your hands resting in my eyes
to simply smell your limpid fragrance
while your rub wanders between my body
and memories that changed my destiny

I just want to transcend my existence
beyond the golden feather that I so loved
leaving an ethereal trace on the sand

And all I loved continue to live
while I’m diluting in your waters
and the world hears us as equals…
flourish-24503_640
Cuando yo regrese de nuevo al mar
sólo espero que me reciba mordaz
e incisivo de las virtudes que olvidé
entre la vorágine de su oleaje.

Quisiera tus manos posadas en mis ojos
para simplemente oler tu límpido aroma
mientras tu roce se pasea entre mi cuerpo
y recuerdos que cambiaron mi destino

Yo solo quiero transcender mi existencia
mas allá de la pluma dorada que tanto amé
dejando una huella etérea sobre la arena

Y que todo lo que amé continúe viviendo
mientras me voy diluyendo en tus aguas
y el mundo nos escuche como iguales…

Gavriel Navarro© 2013
Olas

Answers within a droplet / Respuestas en una gota

When the droplets have departed
sailing nuances of light and shade,
there will be only infinite paths
through which I will walk unhurried
and I will go in contrast with moisture,
not wanting to hear or to understand
the heart that counts the vast beyond
a thousand grains of sand and reason
that apparently, cut in two the road
dancing to the new sun without memory.
and is that I own a single destination
willing to disappear into history
while others squander the droplets
of the road, made with unknown words…
flourish-24503_640
Cuando las gotas hayan partido
navegando matices claroscuros,
solo quedaran caminos infinitos
por donde caminaré sin apuros
e iré contrastando con la humedad,
sin querer oír o entender al corazón
que cuenta, mas allá de la vastedad
de mil granos de arena y la razón
que aparentemente, corta en dos al camino
danzando al nuevo sol sin memoria.
y es que soy dueño de un solo destino
dispuesto a desaparecer en la historia
mientras otros derrochan las gotas
del camino, hecho con palabras ignotas…

Gavriel Navarro© 2013
Answers within Droplets

A dry rose… / Una rosa seca…

There stood the Saxon poetess
face to face with the rainfall
puffing away on a sad coffee
sour on her own bitterness.

Flying in a fragile feather
and a dose of oblivious verses
expatriate in her own exile
running away over eggshells.

Trying to reach her silhouette
with three open and spasmodic footsteps
birthplace of the pain squeezing her chest.

Because I knew she did not exist
while the wind whispered her couplets
to leave calm the one whom is dead.
flourish-24503_640
Allí estaba la poetisa sajona
cara a cara con la lluvia
fumándose un café triste
agrio en sus amarguras.

Volando en una pluma frágil
y una dosis de ajenos versos
expatriada en su propio exilio
huyendo sobre cáscaras de huevo.

Tratando de alcanzar a su silueta
con tres pasos espasmódicos y abiertos
donde nació el dolor apretándole el pecho.

Porque yo supe que ella no existía
mientras el viento le susurraba coplas
Para dejar tranquilo a quien está muerto.

Gavriel Navarro© 2013
Rosa seca