Offshore wind / Eólica marina

When I return back to the sea
just hope she receives me scathing
and incisive of the virtues I forgot
among the vortex of her waves.

I wish your hands resting in my eyes
to simply smell your limpid fragrance
while your rub wanders between my body
and memories that changed my destiny

I just want to transcend my existence
beyond the golden feather that I so loved
leaving an ethereal trace on the sand

And all I loved continue to live
while I’m diluting in your waters
and the world hears us as equals…
flourish-24503_640
Cuando yo regrese de nuevo al mar
sólo espero que me reciba mordaz
e incisivo de las virtudes que olvidé
entre la vorágine de su oleaje.

Quisiera tus manos posadas en mis ojos
para simplemente oler tu límpido aroma
mientras tu roce se pasea entre mi cuerpo
y recuerdos que cambiaron mi destino

Yo solo quiero transcender mi existencia
mas allá de la pluma dorada que tanto amé
dejando una huella etérea sobre la arena

Y que todo lo que amé continúe viviendo
mientras me voy diluyendo en tus aguas
y el mundo nos escuche como iguales…

Gavriel Navarro© 2013
Olas

Answers within a droplet / Respuestas en una gota

When the droplets have departed
sailing nuances of light and shade,
there will be only infinite paths
through which I will walk unhurried
and I will go in contrast with moisture,
not wanting to hear or to understand
the heart that counts the vast beyond
a thousand grains of sand and reason
that apparently, cut in two the road
dancing to the new sun without memory.
and is that I own a single destination
willing to disappear into history
while others squander the droplets
of the road, made with unknown words…
flourish-24503_640
Cuando las gotas hayan partido
navegando matices claroscuros,
solo quedaran caminos infinitos
por donde caminaré sin apuros
e iré contrastando con la humedad,
sin querer oír o entender al corazón
que cuenta, mas allá de la vastedad
de mil granos de arena y la razón
que aparentemente, corta en dos al camino
danzando al nuevo sol sin memoria.
y es que soy dueño de un solo destino
dispuesto a desaparecer en la historia
mientras otros derrochan las gotas
del camino, hecho con palabras ignotas…

Gavriel Navarro© 2013
Answers within Droplets

A dry rose… / Una rosa seca…

There stood the Saxon poetess
face to face with the rainfall
puffing away on a sad coffee
sour on her own bitterness.

Flying in a fragile feather
and a dose of oblivious verses
expatriate in her own exile
running away over eggshells.

Trying to reach her silhouette
with three open and spasmodic footsteps
birthplace of the pain squeezing her chest.

Because I knew she did not exist
while the wind whispered her couplets
to leave calm the one whom is dead.
flourish-24503_640
Allí estaba la poetisa sajona
cara a cara con la lluvia
fumándose un café triste
agrio en sus amarguras.

Volando en una pluma frágil
y una dosis de ajenos versos
expatriada en su propio exilio
huyendo sobre cáscaras de huevo.

Tratando de alcanzar a su silueta
con tres pasos espasmódicos y abiertos
donde nació el dolor apretándole el pecho.

Porque yo supe que ella no existía
mientras el viento le susurraba coplas
Para dejar tranquilo a quien está muerto.

Gavriel Navarro© 2013
Rosa seca