Aubade / Alborada

Diurnal and alternate
diaphanous and taciturn,
you walk on tiles
in the golden shores.

Petrified into the sky
red and cold,
as I watch
and you grow,
beyond the morning
in vacant lots,
giving rise to life;

Shadowless,
waking from dreams
where you ride the heavens
without feeling the vertigo…
flourish-24503_640
Diurno y alterno
diáfano y taciturno,
vas paseando sobre tejas
en las costas doradas.

Petrificado en el cielo
rojo y frio,
mientras miro
y te creces,
mas allá de la mañana
en espacios baldíos,
dando lugar a la vida;

Sin sombras,
despertando entre sueños
en donde cabalgas el firmamento
sin sentir el vértigo…

Gavriel Navarro© 2013
Alborada

Soon to be released!

Today I want to make a new announcement! Work on my third volume of poetry “Reflections on the Mirror: Journey to the Depths of the Self” is moving fast and I already have a cover. Also the poetry works are completed and its going to be from now on just minor details and design issues to send it to press! Here is the final art of the Book cover.
cover Eng

Also work on my first book translation to Japanese is nearly concluded and will be available really soon! Here is the cover work for that Volume!
cover4

Gav.

Dulce serenata / Sweet serenade

Sweet, sweet you are and I am
as two droplets of dew
approaching a precipice
of molded love, and we shall be!

Today silence moved in
as scenery of curves to my bed.
Is that the brightness of your eyes
walking on my chest?

I allowed and let enter
your dreams to my site,
getting used to the blushing
from your pale cheeks.

Tomorrow an Ivory Moon
will sing a serenade for us
and at the rumor of her fury
we will let go into the wind…
flourish-24503_640
Dulce, dulce eres y soy
como dos gotas de rocío
acercándose a un precipicio
de amor moldeado; y seremos!

Hoy se mudo el silencio
como paisaje de curvas a mi lecho.
Es ese el brillo de tus ojos
paseando sobre mi pecho?

Me dejo y dejo que entren
tus sueños a mi recinto,
acostumbrándome al rubor
de tus mejillas pálidas.

Mañana la luna marfil cantara
una serenata para nosotros
y en el rumor de su furia
nos soltaremos al viento…

Gavriel Navarro© 2013

Happy Valentine’s Day!! ♥ ♥ ♥
Feliz día de los Enamorados!! ♥ ♥ ♥

Valentine

Alone / Solo

I came into this world alone
naked, homeless…
Solitary in the light,
alone in the dark
lurking the shadows,
Cuz everyone lives alone!
Alone with himself,
Alone in his shell,
solitary as the boat
pioneering a vast ocean;
Sometimes accompanied
at times, in the leisure,
sometimes long periods
and others less so,
but always alone inside,
alone to my destination,
lost in my fears
because nobody hears
the void that shuts me,
alone until the hereafter…
flourish-24503_640
Yo vine solo a este mundo
desnudo, sin abrigo…
Solitario de la luz,
solo en la penumbra
acechando entre las sombras
¡Porque cada quien vive solo!
solo consigo mismo,
solo en su concha,
solitario como un barco
pionero del vasto océano;
A veces acompañado
a ratos, en el ocio,
a veces ratos largos
y otras veces no tanto,
pero siempre solo por dentro,
solo hasta mi destino,
perdido en mis temores
porque nadie me oye,
solitario hasta el mas allá…

Gavriel Navarro© 2013

...Alone in the park...

…Alone in the park…

Euphoria / Euforia

I go sighing desires
when eternity falls,
where reason is dumb,
point to point, bereaved
my voracious lips went on,
resting from virtue,
when passion rages
among two alien beings
lost within their abyss,
penetrating the softness
that left in their bodies
the deepest footprint,
drowned in the perpetual
from the euphoria of love.
flourish-24503_640
Voy Suspirando deseos
cuando cae la eternidad,
donde la razón es muda,
punto a punto, y dolientes
van mis labios voraces,
descansando de la virtud,
cuando arrecia la pasión
entre dos seres ajenos
perdidos en su abismo,
penetrando la ternura
que dejo en sus cuerpos
la huella mas profunda,
ahogada en lo perpetuo
de la euforia del amor.

Gavriel Navarro© 2013

image9

The Wanderer / El Vagabundo

I wander the world
planting poems;
words of love
full of my soul.

Wanderer poet
your lips are spread;
moving unintentional
motionless in your verses.

Rolling without wheels;
Flying without wings;
Words given to migrate
after your sorrows.

And if someone asks me
what I came to do in this world,
I came to plant poems
with words for the soul…
flourish-24503_640
Vague por el mundo
sembrando poesías;
Palabras de amor
llenas del alma mía.

Poeta vagabundo
de labios dispersos;
me muevo sin querer
inmóvil en mis versos

Rodando sin ruedas;
volando sin alas;
palabras dadas a migrar
detrás de mis penas.

y si alguien me pregunta
que vine a hacer a este mundo
vine a sembrar poemas
con palabras para el alma…

Gavriel Navarro© 2013

Photo by Gizmodo

Photo by Gizmodo

There was light… / Se hizo la luz…

I fell into an abyss
with my eyes closed.

I recalled, sad, tearful
with my tired eyes.

Passion was as strong as it used
with my eyes open.

I was surrounded by thoughts
with my eyes lost.

shipwreck over time, into the void
stranded with my eyes.

Jailer break these chains
with a glint in my eyes

Hasten your coming
that my eyes await you
flourish-24503_640
Yo caí en un abismo
con mis ojos cerrados.

recordé, triste, lloroso
con mis ojos cansados.

La pasión fue tan fuerte como solía
con mis ojos abiertos.

Fui cercado de pensamientos
con mis ojos perdidos.

naufrague con el tiempo, en el vacío
con mis ojos varados.

Carcelero rompe estas cadenas
con un brillo en mis ojos

Apresura tu venida
que mis ojos te esperan

Gavriel Navarro© 2013
There was light