Alliance / Alianza

Over the stillness of those leaves
the weaving of a pale day peeked
windless upon those timid waves
of weeping poured into your shapes

Coping with my way to your body
amongst so many places, always you!
my destiny and cusp of my desires
appearing obvious and without return

Giving in aimlessly to my hands
lost in you raving of passion,
in the magic of a vision of you

Emerging from your dress of clouds
reborn into an ethereal cocoon of love
willing to do anything without distances…
flourish-24503_640
Sobre la quietud de aquellas hojas
el tejido de un día pálido se asomo
sin brisa sobre las olas tímidas
del llanto derramado en tus formas

Sobrellevando mi rumbo a tu cuerpo
entre tantos parajes, siempre tu!
mi destino y cúspide de mis deseos
apareciendo evidente y sin retorno

Cediendo sin rumbo a mis manos
perdidas en tu desvarío pasional,
en la magia de una visión de ti

Emergiendo de tú vestido de nubes
renaciendo en etéreo capullo de amor
dispuesta a todo sin distancias….

Gavriel Navarro© 2013
A rose

Blue drop / Gota azul

While you turn
into blue drop and dew
My soul play at being river
with you, child of the water
helm of my longings
you are ripple and reflections
of my silvery syllables
dispelling indifferent
on the reef of my chest
so deep, dark blue
the edge of an abyss
where I stay and go
while you cross me loose
into a gentle swaying
flitting in my dreams…
flourish-24503_640
Mientras te conviertes
en gota azul y roció
mi alma juega a ser río
contigo, niña del agua
timón de mis anhelos
eres onda y reflejos
de mis sílabas plateadas
disipándose indiferentes
en el arrecife de mi pecho
tan profunda, azul oscura
al borde de un abismo
donde me quedo y me voy
mientras me recorres holgada
en un suave balanceo
revoloteando en mi sueños…

Gavriel Navarro© 2013
SONY DSCWhile you turn

Undressed / Desvestidos

Dressed in the madness of love
we launched into this crisp storm
of passion and lust craving the surf
like two ships waiving safe harbor.

We are under the shadow of desire
blowing fervent crystals of erotica
over the icy breeze of an errant dream
sinking our hands into the vortex

and not knowing where the crest ends
we threw a rose to the winds of chance
among the whispers of the night and the sea

sinking upon the sand without shells
foamed and fluorescents of love and krill
under the tenderness of a moonbeam…
flourish-24503_640
Vestidos en la locura del amor
nos lanzamos a esta nítida tormenta
de pasión y lujuria, anhelando las olas
como barcos renunciando puerto seguro

Ahora estamos bajo la sombra del deseo
soplando cristales fervorosos de erótica
sobre la gélida brisa de un sueño errante
hundiendo nuestras manos en la vorágine

y sin saber donde acaba la cresta
arrojamos una rosa a los vientos del azar
entre los murmullos de la noche y el mar

naufragando sobre la arena sin conchas
espumados y fluorescentes de amor y krill
bajo la ternura de un rayo de luna…

Gavriel Navarro© 2013
Night beach

Mutism / Mutismo

To whom could I ask
why bodies transmute
enlightened of intellect
dissolved beneath the land.

Today I ask for an extension
while you get used
to the sound of my absence
under my silence.

I am no longer that blurry man
that the earth swallowed.
I am infinite substance
Twilight and Shadow

Abyss and rock salt
undiluted in time…
flourish-24503_640
A quien pudiera preguntarle
por que los cuerpos transmutan
iluminados de intelecto
disueltos bajo la tierra.

Hoy pido una extensión
mientras te acostumbras
al sonido de mi ausencia
bajo mi silencio…

Ya no soy aquel hombre borroso
que la tierra se tragó.
soy sustancia infinita
crepúsculo y sombra,

Abismo y sal de roca
sin diluirse en el tiempo…

Gavriel Navarro© 2013
OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Who is? / Quien es?

Who gave me the solitude of these days
being dissolved beyond unfinished voices
echoing far away, such as that gray past
full of your silence, follower of my soul.

Who appears in my most intimate dreams
as foreign storm that goes seeking the dawn
unafraid to the signs of the voice of the night
whispering as you are gazing elsewhere.

Who told you to finish it not to conclude it
sheltered with that veil of uncertainties
allowing my darkness to take away your illusion
as your voice still begged me for solace.

Who will convince the night of her silence
to the unfinished solitude trapped in vertigo
meanwhile no light appears in my dream
ending with your voice pounding to my soul.
flourish-24503_640
Quien me regalo la soledad de estos días
disolviéndose mas allá de voces inconclusas
resonando lejanas, como aquel pasado gris
lleno de tú silencio, seguidora de mi alma.

Quien se aparece en mis sueños mas íntimos
como tormenta ajena que va buscando al alba
sin miedo a los signos de la voz de la noche
susurrándote al oído mientras miras a otra parte.

Quien te dijo que acabaras para no terminar
arropada con aquel velo de incertidumbres
que dejo que mi oscuridad se llevara tu ilusión
mientras tu voz todavía me pedía consuelo.

Quien convencerá a la noche de su silencio
a la soledad inconclusa atrapada en el vértigo
mientras tanto no aparezca la luz en mi sueño
que termina con tu voz golpeando a mi alma.

Gavriel Navarro© 2013
tears

Love is thus / El amor es así

Love is thus
always been
always was
killing of jealousy
sudden and unclear
for later on
mourn what kills
smothered in kisses
and bring it sublime
back into the sky…
flourish-24503_640
El amor es así
siempre ha sido
siempre lo fue
mata de celos
súbito e incierto
para mas tarde
llorar lo que mata
ahogándolo en besos
y llevarlo sublime
de vuelta al cielo…

Gavriel Navarro© 2013
SONY DSC

Sometimes a thought / A veces un pensamiento

Sometimes I think
that death comes not
while I die of infinites,
caring for the memories
of that poet I inhabit
made of immortal lines.

There is a mirror on the wall
that does not tire of looking
reminding me in the ear that
life is sluggish and painless.

Sometimes I think
that life was always molded
into an irregular droplet,
among many inconclusives
transforming my dreams
into roads flowing peacefully.

There are faceless mirrors
sliding gently to the decline
while the poet’s yesterdays
will soon become what I am…
flourish-24503_640
Algunas veces pienso
que la muerte no llega
mientras muero de infinitos,
cuidando de las memorias
del poeta en donde habito
hecho de versos inmortales.

Hay un espejo en la pared
que no se cansa de mirar,
recordándome al oído que
la vida es lenta y no duele.

Algunas veces pienso
que la vida fue siempre
moldeada en gota irregular,
entre muchos inconclusos
transformando mis sueños
en caminos fluyendo quedos.

Hay espejos que no tienen rostro
deslizándose mansos al declive
mientras los ayeres del poeta
muy pronto serán lo que soy…

Gavriel Navarro© 2013
SONY DSC

In the gloom / En la penumbra

Today the Sun is up early
with me and my lonely shadow
crackling in my heart
as an excess of light
in the gloom…

flourish-24503_640

Hoy el Sol se levanto temprano
junto a mí y mi sombra solitaria
crepitando en mi corazón
como un exceso de luz
en la penumbra…

Gavriel Navarro© 2013
My lonely shadow

The Lady of the Water / La Dama del Agua

Sometimes its hard to express certain feelings with words without overflowing the paper with large quantities of emotional ink. I am deeply grateful for so many wonderful messages of love and light on my birthday and I would like to let all of you know, how happy and grateful I am. So I decided to ask the Universe some help to clear my mind and stay focus as I wrote, but instead I got a clear message: “Go take a walk in the park, walk slow, take your time…”
So I left the pen and went for that walk and start shooting some photos. I walked long, further than many times hoping to unleash my feelings with a new image, with a new vision or perhaps a new poem. At some point I found a fountain, it was very windy and the water was scattering around with the wind. I got absorbed by the beauty of the sound of water and the shapes that I started to see in my head so I decided to setup the camera in a way that I could freeze those moments on time and within the photos I found the lady of the water I am sharing with you today. I am not sure what the lesson in here would be to you, but to me, this reminded me of my eternal love affair with the “Lady of the Water”, and it is proof enough for me to continue loving her. Without all of your messages, I would not have gone out to take this picture…

…So I am truly thankful to all you, my friends, for being here sharing and supporting my journey!

Thank you so much and keep always well…
flourish-24503_640
La Dama del Agua

A veces es difícil expresar ciertos sentimientos con palabras sin desbordar el papel con grandes cantidades de tinta emocional. Estoy profundamente agradecido por tantos maravillosos mensajes de amor y luz en mi cumpleaños y quiero que todos ustedes lo sepan. Es así como decidí preguntar al Universo por un poco de ayuda para aclarar mi mente y permanecer enfocado mientras escribía, pero en cambio recibí un claro mensaje: “Ve a tomar un paseo por el parque, camina despacio, tómate tu tiempo …”
Entonces dejé la pluma y fui por ese paseo y empece a tomar algunas fotos. Caminé mucho, más allá de lo usual en muchas ocasiones con la esperanza de dar rienda suelta a mis sentimientos con una nueva imagen, con una nueva visión o quizás un nuevo poema. En un cierto punto encontré una fuente, hacía mucho viento y el agua se esparcía con brevedad por el viento. Me quede absorto por la belleza del sonido del agua y las formas que empecé a ver en mi cabeza, así que decidí configurar la cámara a manera de poder congelar esos momentos en el tiempo y entre las fotos que tome encontré la Dama del Agua que ahora estoy compartiendo con ustedes. No estoy seguro de cuál es la lección aquí sería para ustedes, pero para mí, esto es un recordatorio de mi historia de amor eterno con la “Dama del Agua”, y es prueba suficiente para seguir amándola. Sin todos sus mensajes, no habría salido hoy a tomar esta fotografía…

…Así que estoy muy agradecido a todos ustedes, mis amigos, por estar aquí compartiendo y apoyando mi viaje!

Muchas gracias y que estén siempre bien…

Gavriel Navarro © 2013
Lady on the lake