Quo Vadis

Where do you go looking for roots of wing?
your eyes are gazing from right to left
uneasy to the serenity of the gargoyle,
Stifling the lethargy that displaced you.

Where do you go at night in such a hurry?
The swirl on your face betrays you insecure.
A heart navigating through sharp waters,
lonely and hurt among tumultuous waves.

Where do you go with your soul half naked?
you are leaving behind yourself a trail of petals
unleashing butterflies in strangers bellies
while a breath pleads for their elegance.

Where do you go? Why don’t you surrender?
Your wings are clamoring for the light of things
knowing everything and denying everything in a hurry,
in the prayer of your soul dissolved under the night…
flourish-24503_640
A donde vas buscando raíces de alas?
tus ojos miran de derecha a izquierda
intranquilos a la serenidad de la gárgola,
Sofocando al letargo que te desplazó.

A donde vas con tanta prisa en la noche?
El remolino en tu cara te delata insegura.
corazón que navegas por aguas filosas,
solitaria y herida entre ondas tumultuosas.

A donde vas con el alma medio desnuda?
vas dejando tras de ti un rastro de pétalos
que desata mariposas en vientres extraños
mientras un suspiro ruega por su elegancia.

¿A donde vas? ¿por que no te entregas?
Tus alas claman por la luz de las cosas
sabiendo todo y negando todo con prisa,
en el ruego de tu alma disuelto bajo la noche…

Gavriel Navarro© 2013
Black leopard

Mouth / Boca

Mouth that moisten my mouth
You are murmur that draws me
to your feverish elixir, captive premise
of pure life, a rumor that returned.

Mouth that settles in my mouth
flavor and blush on the cheeks
You are the smile that fell silent
and immortal seal when vanish.

Mouth poured over my body
intense fire and water of tears
deep ravine wherein I sink
amongst fruition and bitter kisses.

Mouth, your lips belong to me!
moistened with wine and honey,
where mysteriously settled the love
you poured stealthy over my body.
flourish-24503_640
Boca que humedeces mi boca
Tu eres murmullo que me arrastra
a tu elixir febril, premisa cautiva
de pura vida, rumor que retornó.

Boca que se posa en mi boca
sabor y rubor en las mejillas.
Eres la sonrisa que enmudeció
y sello inmortal cuando desvaneces.

Boca derramada sobre mi cuerpo
fuego intenso y agua de llanto
hondo barranco en el que me hundo
entre la fruición y besos amargos.

Boca, me pertenecen tus labios!
humedecidos por el vino y la miel,
donde se poso misterioso el amor
que derramaste sigilosa sobre mi cuerpo.

Gavriel Navarro© 2013
59

Only Words… / Solo Palabras…

So many words poured into myths
So many lies, they are just screams
Your with your dreams of tin and dust
filling the night with pleasure and lust

So many words, greed and anxiety
So many shades of a thousand aliases
that are lurking into uncertainty
and the vacuous forms of frivolity.

So many words, examples of gods
your phantoms of unwavering blood
emerging triumphant and fantastic
illustrating your heavenly tantrums

So many words, your name is placebo
you tried to achieve the myth of incest
from the distresses of insipid words
following the bad example of the gods…
flourish-24503_640
Tantas palabras vertidas en mitos
Tantas mentiras, que son solo gritos
Tu con tus sueños de polvo y lata
llenando la noche de placer y lujuria

Tantas palabras, codicia y angustias
Son tantas las sombras de mil alias
que se esconden en la incertidumbre
y en formas vacuas de la liviandad

Tantas palabras, ejemplos de dioses
tus fantasmas de sangre inquebrantable
surgiendo triunfantes y fantásticos
ilustrando tus rabietas celestiales

Tantas palabras, tu nombre es placebo
trataste de alcanzar el mito del incesto
desde las angustias de palabras insípidas
siguiendo el mal ejemplo de los dioses…

Gavriel Navarro© 2013
Just words

All cuz you are not here anymore! / Todo eso porque ya no estas aquí!

Today the sun shone much stronger
surrounded by a veil of white clouds
giving a certain radiance of mystery
to the early morning birds, swiftly flying
over the emerald wall of my garden.

Today it seems that people are more docile
and I return them my willing eburnean smile
painted from the crystal waves of my soul
that sails wrapped in foam and reflections
growing on green roads without permission.

Today the land is fresher and smells tuberose
and does not mind the impact of the obvious,
because the trees are just trees under the light
and the shadows are noise along the way
growing longer under the weight of hours.

Today the flowers are much more beautiful
because they decided to bathe with mist spray.
The street is broadest opening to my steps
and the dust is simply dust converted into life
as I move forward intoxicated on my abstracts…
flourish-24503_640
Hoy el Sol brillo con mucha mas fuerza
rodeado por un velo de nubes blancas
dándole un cierto resplandor de misterio
a las aves matutinas que vuelan raudas
sobre la muralla esmeralda de mi jardín.

Hoy me parece que la gente es mas dócil
y devuelvo complaciente una sonrisa ebúrnea
pintada desde las olas cristalinas de mi alma
que navega envuelta en espuma y reflejo
sobre caminos verdes que crecen sin permiso.

Hoy la tierra es mas fresca y huele a nardos
y no le importan el impacto de lo obvio,
porque los arboles son solo arboles bajo la luz
y las sombras son interferencias en el camino
que se alargan bajo el peso de las horas.

Hoy las flores son muchísimo mas hermosas
porque decidieron bañarse con rocío de bruma.
La calle es mas amplia abriéndose a mis pasos
y el polvo es sencillamente polvo convertido en vida
mientras avanzo intoxicado en mis abstractos…

Gavriel Navarro© 2013
here goes the sun

Around a virtual table / En torno a una mesa virtual

I will just live and die,
to return and be reborn
from fresh water…

…And together, they will live
and die behind their truths
and together be born again.

We do not end to live, to die
and again, to be born and exist
in absolute permanence.

Recycling time in fugue
that never ceases to be reborn
beyond the Pandemonium

While we palpate life
because death is a lie.
flourish-24503_640
Yo solo viviré y moriré,
para volver y renacer
desde el agua fresca…

…Y ellos vivirán y morirán juntos
detrás de sus verdades,
y juntos nacerán de nuevo.

No terminamos de vivir, de morir
y otra vez, nacer y existir
en la permanencia absoluta.

Reciclando el tiempo en fuga
que nunca dejará de renacer
mas allá del Pandemónium

Mientras palpamos a la vida
porque la muerte es mentira.

Gavriel Navarro© 2013
Round table

Meanwhile… / Entretanto…

Life is a color
not to tarnish…

…A detail,
An immensity,
A shadow,
A clarity,
A burst,
A dream vanished.

Life is docile
as long as we are…

…An illusion,
A palpable reality,
a multitude,
An individual,
Indivisibles,
You and I …
flourish-24503_640
La vida es color
que no se opaca…

…Un detalle,
Una inmensidad,
Una sombra,
Una claridad,
Una ráfaga,
Un sueño desvanecido.

La vida es dócil
mientras seamos…

…Una ilusión,
Una realidad palpable,
Una multitud,
Un individuo,
Indivisibles,
Tú y Yo…

Gavriel Navarro© 2013
meanwhile

Today I’ll be the immortal! / ¡Hoy volveré a ser Inmortal!

Perhaps tomorrow I will know
the lies of chance.

The monotonic chimera
about who is who.

The fate of my landscape,
wherein is where.

The glow of the light
when it is in the dark.

My shadow made deluge
in the clarity of the sunset.

The wicked are on the loose
while the rest is enclosed

Today I impose my inexorable
stance and reveal myself!

Yesterday others called me crazy …
Today I’ll be the immortal!
flourish-24503_640
Quizás mañana conoceré
la mentira de los azares.

La quimera monótona
sobre quien es quien.

El destino de mi paisaje,
en donde queda donde.

El resplandor de la luz
cuando se es en lo oscuro.

Mi sombra hecha diluvio
en la claridad del poniente.

Los malos andan sueltos
mientras el resto se encierra

¡Hoy impongo mi postura
inexorable y me revelo!

Ayer los otros me decían loco…
¡Hoy volveré a ser inmortal!

Gavriel Navarro© 2013

Immortal

It’s about timelessness… / Se trata de atemporalidad…

In the depths of the soul
the water is more turbid,
searching for the clarity
of the fountain of life.

In the depths of the light
I look for my lost soul,
trapped in my shadow,
the child of the night…

Vault of thousand silences
eternally intimate, spinning
around the leisure of solitude
for this undivided heart

In the depths of my soul
was set on a bright star
searching for the clarity
for living without wings…
flourish-24503_640
En el fondo del alma
el agua es mas turbia,
buscando la claridad
del manantial de la vida.

En lo profundo de la luz
busco a mi alma perdida,
a mi sombra atrapada,
al pequeño de la noche…

Bóveda de mil silencios
eternamente íntima, girando
en torno la soledad del ocio
para este corazón entero

En el fondo del alma
se prendió un lucero
buscando la claridad
para poder vivir sin alas…

Gavriel Navarro© 2013
Timelessness

Wake up! / ¡Despierta!

Some boundaries of memories
have dim lights and thorns
which do not endure the absence
of this consummated loneliness.

Other memories are hidden
anonymously, perpetual oblivion
as the feasts of green and subtle
fields, soft to tears of spikenard.

This noon shines to the wind’s revolt
as laughable shadow, immaculate
and scarlet under the tears of heaven

that without ceasing to shout at me: Wake up!
writes into each drop of blood my name
flowing like an unbridled river from my memory…
flourish-24503_640

Algunos linderos del recuerdo
tienen luces tenues y espinas
que no perduran la ausencia
de esta soledad consumada.

Otras memorias se esconden
anónimas, perpetuas en el olvido
como las fiestas de verde y campos
sutiles, blandos al llanto del nardo.

A la revuelta del viento brilla esta tarde
como sombra irrisoria, inmaculada
y bermeja bajo el llanto del cielo

que sin cesar de gritarme: ¡Despierta!
va escribiendo en cada gota de sangre mi nombre
fluyendo como rio desbocado desde mi memoria…

Gavriel Navarro© 2013

Chocho

Before dusk / Antes del anochecer…

I moaned inconsolable
until that moment
in which, unhurried
You stretched your hand
towards me in silence,
surrendering to the fire,
into the vortex of the Sun.
Incorruptible luminous flux
and point source of my life
from which I can not escape
as I am discovering
traces of stardust
and an indelible scar
that remained in my soul
forged with your fire
of dusk and plasma
impervious and serene
to the virgin kiss of the night…
flourish-24503_640
Yo gemí inconsolable
hasta aquel momento
en el cual, sin prisas
extendiste tu mano
hacia mi en silencio,
entregándome al fuego
en el torbellino del Sol.
Flujo luminoso incorruptible
y fuente puntual de mi vida,
de la que no puedo escapar
mientras voy descubriendo
vestigios de polvo de estrellas
y una cicatriz indeleble
que quedó en mi alma
forjada con tu fuego
de crepúsculo y plasma,
Impermeable y serena
al beso virginal de la noche…

Gavriel Navarro© 2013
Before dusk