Meanwhile… / Entretanto…

Life is a color
not to tarnish…

…A detail,
An immensity,
A shadow,
A clarity,
A burst,
A dream vanished.

Life is docile
as long as we are…

…An illusion,
A palpable reality,
a multitude,
An individual,
Indivisibles,
You and I …
flourish-24503_640
La vida es color
que no se opaca…

…Un detalle,
Una inmensidad,
Una sombra,
Una claridad,
Una ráfaga,
Un sueño desvanecido.

La vida es dócil
mientras seamos…

…Una ilusión,
Una realidad palpable,
Una multitud,
Un individuo,
Indivisibles,
Tú y Yo…

Gavriel Navarro© 2013
meanwhile

Today I’ll be the immortal! / ¡Hoy volveré a ser Inmortal!

Perhaps tomorrow I will know
the lies of chance.

The monotonic chimera
about who is who.

The fate of my landscape,
wherein is where.

The glow of the light
when it is in the dark.

My shadow made deluge
in the clarity of the sunset.

The wicked are on the loose
while the rest is enclosed

Today I impose my inexorable
stance and reveal myself!

Yesterday others called me crazy …
Today I’ll be the immortal!
flourish-24503_640
Quizás mañana conoceré
la mentira de los azares.

La quimera monótona
sobre quien es quien.

El destino de mi paisaje,
en donde queda donde.

El resplandor de la luz
cuando se es en lo oscuro.

Mi sombra hecha diluvio
en la claridad del poniente.

Los malos andan sueltos
mientras el resto se encierra

¡Hoy impongo mi postura
inexorable y me revelo!

Ayer los otros me decían loco…
¡Hoy volveré a ser inmortal!

Gavriel Navarro© 2013

Immortal

It’s about timelessness… / Se trata de atemporalidad…

In the depths of the soul
the water is more turbid,
searching for the clarity
of the fountain of life.

In the depths of the light
I look for my lost soul,
trapped in my shadow,
the child of the night…

Vault of thousand silences
eternally intimate, spinning
around the leisure of solitude
for this undivided heart

In the depths of my soul
was set on a bright star
searching for the clarity
for living without wings…
flourish-24503_640
En el fondo del alma
el agua es mas turbia,
buscando la claridad
del manantial de la vida.

En lo profundo de la luz
busco a mi alma perdida,
a mi sombra atrapada,
al pequeño de la noche…

Bóveda de mil silencios
eternamente íntima, girando
en torno la soledad del ocio
para este corazón entero

En el fondo del alma
se prendió un lucero
buscando la claridad
para poder vivir sin alas…

Gavriel Navarro© 2013
Timelessness

Wake up! / ¡Despierta!

Some boundaries of memories
have dim lights and thorns
which do not endure the absence
of this consummated loneliness.

Other memories are hidden
anonymously, perpetual oblivion
as the feasts of green and subtle
fields, soft to tears of spikenard.

This noon shines to the wind’s revolt
as laughable shadow, immaculate
and scarlet under the tears of heaven

that without ceasing to shout at me: Wake up!
writes into each drop of blood my name
flowing like an unbridled river from my memory…
flourish-24503_640

Algunos linderos del recuerdo
tienen luces tenues y espinas
que no perduran la ausencia
de esta soledad consumada.

Otras memorias se esconden
anónimas, perpetuas en el olvido
como las fiestas de verde y campos
sutiles, blandos al llanto del nardo.

A la revuelta del viento brilla esta tarde
como sombra irrisoria, inmaculada
y bermeja bajo el llanto del cielo

que sin cesar de gritarme: ¡Despierta!
va escribiendo en cada gota de sangre mi nombre
fluyendo como rio desbocado desde mi memoria…

Gavriel Navarro© 2013

Chocho

Before dusk / Antes del anochecer…

I moaned inconsolable
until that moment
in which, unhurried
You stretched your hand
towards me in silence,
surrendering to the fire,
into the vortex of the Sun.
Incorruptible luminous flux
and point source of my life
from which I can not escape
as I am discovering
traces of stardust
and an indelible scar
that remained in my soul
forged with your fire
of dusk and plasma
impervious and serene
to the virgin kiss of the night…
flourish-24503_640
Yo gemí inconsolable
hasta aquel momento
en el cual, sin prisas
extendiste tu mano
hacia mi en silencio,
entregándome al fuego
en el torbellino del Sol.
Flujo luminoso incorruptible
y fuente puntual de mi vida,
de la que no puedo escapar
mientras voy descubriendo
vestigios de polvo de estrellas
y una cicatriz indeleble
que quedó en mi alma
forjada con tu fuego
de crepúsculo y plasma,
Impermeable y serena
al beso virginal de la noche…

Gavriel Navarro© 2013
Before dusk

Dualities / Dualidades

 

A little of water,                                a little of fire

soothing the impulse                   of eternal flame

the clamor of a man,                            in despair

at the absence,               cutting in two the night

swift and gloomy,               cauterizing emotions

piteous delirium            at this luminous evening

grown with your flow,                 sulfurizing west

among blue waters,          suspended in your fire

rendered to your naivety        and passion intact

over the white beach,     dissolving your blushes

steamy and vibrant          to my astonished eyes

as water leaps merry                   over your body

in immense flashes,             and we are burning

and it began to rain,                filled with passion

over moistened skin,        Oh, untouched delight!

dewdrops…                                  my delirium…

flourish-24503_640

Un poco de agua,                    un poco de fuego

calmando el impulso               de la eterna llama

del clamor de un hombre,               desesperado

en la ausencia,         cortando en dos a la noche

rauda y triste,                cauterizando emociones

del delirio flébil                en esta tarde luminosa

crecida con tu caudal,      sulfurando al poniente

entre aguas azules,        suspendido en tu fuego

rendido en tu ingenuidad        y la pasión intacta

sobre la playa blanca,   disolviendo tus sonrojos

vaporosos y vibrantes,      bajo mis ojos atónitos 

mientras el agua salta alegre     sobre tu cuerpo

en inmensos destellos,          y los dos ardientes 

y comenzó a llover,                    llenos de pasión

Diurnal dancer / Bailarina diurna

Diurnal water,                         hesitant dancer

the smoothest note,             neglected howling

indefinite serpent,           in the the bitter wind.

Transient crystal,            clarity in the shadows

Art thou quiet water,                      frost or ice?

I am no longer sleepless….                  Leave it!

You are jar in times of light,                   innate

Sliding on your path,         alone and neglected

ethereal humid path,     do not ignore my gaze

I’m faceless shadow…       I’m your reflections!

And you’re crystalline           on my thirsty lips

while I sit in your eyes…           without asking.

And now that I found you,                     closer,

fleeting and brilliant,             endlessly rocking

as the stones in my mind           with no return

Soft and smooth,                     Alborada that is

lost,         between your voice and my silence…

Gavriel Navarro© 2013

Diurnal Dancer
_

Agua diurna,                            bailarina vacilante

la más suave nota,                      aullido ignorada

serpiente indefinida,           en el viento enconada.

Cristal transitorio,            claridad en las sombras

¿Eres tu agua mansa,                   helada o hielo?

Ya no me desvelo….                              déjaselo!

Eres tinaja en tiempos de luz,                   innata

deslizante en tu rumbo,           ignorada y a solas

etéreo cauce húmedo,         no ignores mi mirada

yo soy sombra sin rostro…          Soy tus reflejos!

Y tu eres cristalina            en la sed de mis labios

mientras me poso en tus ojos…       sin preguntar.

Y ahora que di contigo,                          cercana,

fugaz y fulgurante,                     vaivén sin parar

como las piedras en mi mente            sin retorno

Suave y tersa,                                     Alborada

que se pierde,            entre tu voz y mi silencio…

Gavriel Navarro© 2013

Bailarina diurna

Answers within a droplet / Respuestas en una gota

When the droplets have departed
sailing nuances of light and shade,
there will be only infinite paths
through which I will walk unhurried
and I will go in contrast with moisture,
not wanting to hear or to understand
the heart that counts the vast beyond
a thousand grains of sand and reason
that apparently, cut in two the road
dancing to the new sun without memory.
and is that I own a single destination
willing to disappear into history
while others squander the droplets
of the road, made with unknown words…
flourish-24503_640
Cuando las gotas hayan partido
navegando matices claroscuros,
solo quedaran caminos infinitos
por donde caminaré sin apuros
e iré contrastando con la humedad,
sin querer oír o entender al corazón
que cuenta, mas allá de la vastedad
de mil granos de arena y la razón
que aparentemente, corta en dos al camino
danzando al nuevo sol sin memoria.
y es que soy dueño de un solo destino
dispuesto a desaparecer en la historia
mientras otros derrochan las gotas
del camino, hecho con palabras ignotas…

Gavriel Navarro© 2013
Answers within Droplets

Ágape

Today no one arrived seeking answers
to the interior of the usual cenacle
because just today, we were born
amongst dissipated lofty attitudes,
once again as alien beings to trance
asking nothing, demanding nothing.

Today no one saw flowers on the way
filled with mirrors overlooking the face
between words ricocheting back
never forgotten, always permanent
as formal flight departed from illusion,
falling into the memory of that farewell

For today no one came to this agape
embracing their souls into awakening…
flourish-24503_640
Hoy nadie llego buscando respuestas
al interior del cenáculo habitual
porque tan sólo hoy, habíamos nacido
entre disipadas actitudes excelsas,
de nuevo como seres ajenos al trance
pidiendo nada, demandando nada.

Hoy nadie vio flores en el camino
lleno espejos con vistas al rostro,
entre palabras rebotando de vuelta
nunca olvidadas, siempre permanentes
como vuelo formal que partió de la ilusión,
cayendo en el recuerdo de aquel adiós.

Y es que hoy nadie llego a este ágape
abrazando sus almas en el despertar…

Gavriel Navarro© 2013
Love

Today in April / Hoy en Abril

Today I was surprised by Spring
with open arms, as one who feels
the sudden arrival of a gentle zephyr
extolling the soft heat of the scenery.

Today April knocks at my door and grins
bringing joy to the sadness of my soul
with the faint scent of early flowers
on a solitary cloud muddying the sky.

Today I left behind my gelid dreams
against a horizon, not as pale and cold
opening my windows to the vernal wind
in this afternoon sieved through love.

Today I take you in my chest with pride
surprised by your soul, constant and naked
because April is no longer a stranger
or a passing dream that is here to stay.
flourish-24503_640
Hoy me sorprendió la Primavera
con brazos abiertos, como quien siente
la llegada abrupta de un céfiro gentil
exaltando el suave calor del paisaje.

Hoy Abril toca a mi puerta y sonríe
trayendo alegría a la tristeza de mi alma
con el aroma tenue de flores tempranas
sobre una nube solitaria enturbiando al cielo.

Hoy dejé atrás a mis sueños gélidos
frente a un horizonte, no tan pálido y frio
abriendo mis ventanas al viento vernal
en esta tarde tamizada por el amor.

Hoy te llevo con orgullo en mi pecho
sorprendido por tu alma, constante y desnuda
porque Abril ya no es un desconocido
o un sueño pasajero que llegó para quedarse.

Gavriel Navarro© 2013

Navarrette Quatrains
Today in April