Purpose / Proposito

Do I feel guilty?
I would say no.
I watched a tuberose
disappear in my time,
without the cravings
of this infinite labyrinth,
staring off
apathetic and lilting,
lost within myself
amongst gradual shadows,
lettering, period.

Am I alive?
I would argue accurate.
Condescending to the touch
of the cosmic whistle,
dreaming decrees of change
crossroads and voices,
declining time
on a floating feather
away from adolescence,
and consequently,
I am witness and purpose!
flourish-24503_640
¿Me siento culpable?
Yo diría que no.
Miré un nardo
desaparecer en mi tiempo,
sin los anhelos
de este laberinto infinito,
con la mirada perdida
apático y cadencioso
extraviado en mi mismo
entre sombras paulatinas,
letras y punto.

¿Me siento vivo?
Yo diría exacto.
Condescendiente al tacto
del silbido cósmico,
Soñando decretos de cambio
encrucijadas y voces,
declinando al tiempo
en una pluma que flota
lejos de la adolescencia
y en consecuencia
soy testigo y propósito.

Gavriel Navarro© 2014

Purpose

The word that use to be… / La palabra que solía ser…

At the surface of dreams
a thousand words dry out
persisting only on paper.
blurred and irresistible,
leaving weeping behind
at the poet’s childhood.

We were fog and sun
reviving the extinct word
opening cleavages of verse
stacking letters and letter
like one who do not hurry
to bite insomnia.

Words more or less
flush of an abyss
without excuses or covenants
argument and statement
of a throbbing heart
sharp and immortal …
flourish-24503_640
En la superficie de los sueños
se resecan mil palabras
persistiendo solo en papel.
Borrosas e irresistibles,
dejando al llanto atrás
en la infancia del poeta.

Fuimos niebla y sol
reviviendo la palabra extintas
abriendo clivajes del verso
apilando letras y letra
como quien no se apresura
a morder el insomnio.

Palabras mas o menos
al ras de un abismo
sin pretextos ni convenios
argumento y declaración
de un corazón que palpita
nítido e inmortal…

Gavriel Navarro© 2014
Word it used to be

In loving memory of my Mother…

Today I remember you quiet, as a glance
at times verdigris and others a little bluish,
as a bright star from my distant exile
illuminating my path while I weep clarity

Unhurried on this remoteness consuming me
whereas you are rose taking her time,
lifting yourself from the vastness of the stars
and the stillness in my soul remembering alone.

Oh Mother, I carry you impregnated on every sigh
of this world that was left without your charms,
as my lettering’s being left without love.

Today your name sounds timeless in my mind
and is flowing as broad river that never end
as the hours pass on as your clear waters…
flourish-24503_640
Hoy te recuerdo tranquilo, como una mirada
a veces verde gris y otras un tanto azulada,
como un lucero desde mi destierro distante
iluminando mi sendero mientras lloro claridad

Sin prisas, en esta lejanía que me consume
mientras tu eres rosa que se toma su tiempo,
elevándote entre la inmensidad de los astros
y la quietud de mi alma recordándote a solas.

Oh Madre, te llevo impregnada en cada suspiro
de este mundo que se quedo sin tus encantos,
mientras mis letras se van quedando sin amores.

Hoy tu nombre suena eterno en mi memoria
y va fluyendo como rio amplio que no se agota
mientras las horas pasan como tus claras aguas

Gavriel Navarro© 2014

…She finally rest among the stars.
In loving memory of my Mother

Alliance / Alianza

Over the stillness of those leaves
the weaving of a pale day peeked
windless upon those timid waves
of weeping poured into your shapes

Coping with my way to your body
amongst so many places, always you!
my destiny and cusp of my desires
appearing obvious and without return

Giving in aimlessly to my hands
lost in you raving of passion,
in the magic of a vision of you

Emerging from your dress of clouds
reborn into an ethereal cocoon of love
willing to do anything without distances…
flourish-24503_640
Sobre la quietud de aquellas hojas
el tejido de un día pálido se asomo
sin brisa sobre las olas tímidas
del llanto derramado en tus formas

Sobrellevando mi rumbo a tu cuerpo
entre tantos parajes, siempre tu!
mi destino y cúspide de mis deseos
apareciendo evidente y sin retorno

Cediendo sin rumbo a mis manos
perdidas en tu desvarío pasional,
en la magia de una visión de ti

Emergiendo de tú vestido de nubes
renaciendo en etéreo capullo de amor
dispuesta a todo sin distancias….

Gavriel Navarro© 2013
A rose

Where did you go? / A donde Fuiste?

I do not know how to say goodbye…

Where did you go, where did you go?
End and beginning, always austerity
Never unhappy, living the hope
Trying to leave behind fatigue

Trying to catch the undreamt
On top of a shiny gray cloud!

Happiness ahead, always acrostic
Enchanting in words and code
Avid for the absence of justice
Variables in this vast illusion
Entitled by your sweet pensive ghost
Not aware that the destination is heaven…

Gavriel Navarro© 2013

With a tear I write this words for you Bud Silvernail, travel well the beyond my friend….
flourish-24503_640
No sé cómo decir adiós…

A donde fuiste, a donde fuiste?
Final y principio, siempre austeridad
Nunca triste, viviendo la esperanza
Intentando dejar atrás al cansancio

Intentando atrapar lo no soñado
Sobre una nube gris brillante

Felicidad adelante, siempre acróstica
encantando con palabras y código
ávido por la ausencia de justicia
variable en esta gran ilusión
intitulado por tu dulce fantasma pensativo
sin saber que tu destino es el cielo…

Gavriel Navarro© 2013

Con una lagrima escribo estas palabras para Bud Silvernail, viaja bien el mas allá amigo…
water

Harlequin of heaven / Arlequín del cielo

Do not laugh at me, golden Harlequin
that life sounds a little bit like stone
sometimes dissonant, others less so
concave as the absence of soul.

Winter arrives almost in a whisper
while no one recognizes my face
although I tended to sing loudly
Hanging in the curl of a red cloud.

Why do you leave so soon?
I do not want to ask, I do not want
It’s cold as you depart gloomy…

and maybe you go to rest, I think,
while I tremble and fall to the farewell
leaving a smile on the depth of heaven…
flourish-24503_640
No te rías de mi, dorado Arlequín
que la vida suena un tanto a piedra,
a veces disonantes, otras no tanto
cóncavas como la ausencia de alma.

El invierno casi llega en un susurro
mientras nadie reconoce mi rostro
aunque yo cante a grito tendido
colgado en el rizo de una nube roja.

Por que te marchas tan pronto?
no quiero preguntarte, no quiero,
Hace frio y te vas melancólico!

y tal vez vayas a descansar, eso creo,
mientras tiemblo y caigo a la despedida
dejando una sonrisa en la profundidad del cielo…

Gavriel Navarro© 2013
harlequin with guitar – 1918
by Pablo Picasso

harlequin with guitar - 1918  Pablo Picasso

harlequin with guitar – 1918
Pablo Picasso

Passing / De paso

Today you look at me
intense and excessive
trembling tears
upon my whitewater’s
as an upright figure
with cold eyes drifting
into my curved shapes
awaiting something,
lagging to pride.

Today I saw you
on a distant shore
amongst dead rocks
watching the passing
of my paper boats…
flourish-24503_640
Hoy tu me miras
intensa y desmedida
temblando lagrimas
sobre mis aguas bravas
como figura erguida
de ojos fríos a la deriva
en mis formas curvas
a la espera de algo
rezagando al orgullo.

Hoy te vi
en una orilla lejana
entre rocas muertas
viendo el pasar
de mis barcos de papel…

Gavriel Navarro© 2013
Passing

Love Phoenix / Fénix del amor

Sometimes love slips
without finding fire and pales
combative and prisoner
of doubt and suspicion.

Love falls audacious
as an idol of chance,
scathing brief illusion
as tremor in the sea.

So your body just melted
under the spell of the night,
unfinished sand castle
on the edge of oblivion,

Into sad and dry lips
surfing the waves of the past
Laggards to the fullness
eroding your memory

whereas the pain dies
extinct beneath the beat of your name
and the immortal self, reborn colorful
into a new outbreak of sun.
flourish-24503_640
A veces el amor resbala
sin encontrar fuego y palidece
combativo y prisionero
de la duda y el recelo.

El amor cae audaz
como un ídolo del azar,
ilusión breve y mordaz
cual temblor sobre la mar.

Así se deshizo tu cuerpo
bajo el hechizo de la noche,
castillo de arena inconcluso
en el borde del olvido,

En labios tristes y resecos
navegando las olas del pasado
rezagadas de la plenitud
erosionando tu memoria,

mientras muere el dolor
bajo el latido extinto de tu nombre
y el Yo inmortal, renace colorido
en un nuevo brote de sol.

Gavriel Navarro© 2013
Love Fenix

Fading away / Desvaneciéndose

I am discontinued,
a borderless desert
filled with blaze
and sterile pebbles.
Invisible spherical
of perennial philosophy
blazing beyond flames…

______

Estoy descontinuado,
un desierto sin bordes
repleto de fuego
y guijarros estériles.
Esféricos invisibles
de la filosofía perenne
ardiendo sin llamas…

Gavriel Navarro© 2013
paisajes-de-almeria

Heaven is… / El Cielo es….

Heaven is close
just like you
body of dawn
arriving at me
passionate!
with the force of the wind
and fragments of tenderness…

_____

El Cielo esta cerca
justo como tú
cuerpo del alba
que llegas a mi
apasionada!
Con la fuerza del viento
y fragmentos de ternura…

Gavriel Navarro© 2013
SONY DSC